Византийские исихастские тексты

22
18
20
22
24
26
28
30

Он же. К епископу Никандру // PG 91, 96 B (чтение у Паламы явно лучше, чем κἂν τῆς ἔξω τῆς οὐσίας в PG) (Изд., Пер.).

822

* Акиндин.

823

Ср.: Пс.-Иустин Философ. Вопросы христиан к язычникам, III // P. 176 С 2–6 Morel; PG 6, 1428 D.

824

* Это слово означает также «свидетель».

825

Пс.-Иустин Философ. Вопросы христиан к язычникам, III, 1 // P. 177 С 7-В 2 Ьщкудж ЗП 6б 1429 Сю

826

* Иными словами, отождествление сущности и энергии (в данном случае — творческой) Бога ведёт к пантеизму.

827

Юлиан Отступник. К Царю Солнцу, 20 // Vol. 2 (2), p. 116 Lacombrade.

828

* Аналогичный довод см. в Изложении нечестий Варлаама и Акиндина, 7 // ΓΠΣ 2, 580, рус. пер. см. в наст. издании.

829

* Слово θεοποιός точнее было бы перевести, ради отличия от соответствующего причастия, как «боготворный», но поскольку в русском языке подобные прилагательные имеют не только активное (напр., «благотворный»), но и пассивное (напр., «рукотворный») значение, во избежание двусмысленности в богословски ключевом (в контексте паламитских споров) термине мы предпочли всюду перевести это слово причастием.

830

Например, Мф. 5, 8.

831