Смоль и сапфиры

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это обязательно?

— Нет цели — нет результата. Подумай, время есть.

Он задумчиво отходит к стойке с деревянными болванками и бросает мне одну из них. После берёт такую же в свои руки и встаёт в стойку, жестом маня меня совершить выпад первой. Значит, вот она, проверка моих навыков?

Я поудобнее перехватываю деревянную болванку. Надо не ударить в грязь лицом. Тем более что я и так собрала полный комплект из неприятностей. Падать ещё есть куда, но я не собираюсь этого делать. Не настолько слабая.

Я плавно перетекаю в стойку и совершаю первый бросок. Однако Рей уклоняется от него с такой скоростью, что мне кажется, будто я просто махнула палкой вбок наобум.

— Неплохо. Ещё раз.

— Почему дерево? — уточняю я, кивая на стойку, увешанную всевозможным настоящим оружием с острыми клинками. — Думаешь, поранюсь?

На завораживающе, по-мужски красивом лице Рейнольда не появляется ни единой эмоции от моих вопросов. Солнце четко очерчивает его скулы и орлиный нос, путаясь в длинных ресницах и отражаясь солнечными зайчиками в бордовых глазах с сузившимися зрачками.

Я не могу понять, о чём сейчас думает Рейнольд и как он реагирует на меня. Но почему-то первый раз в жизни меня не пугает эта холодность, а наоборот — успокаивает.

— Чтобы я находился в этом зале нужно следовать лишь одному правилу: никакой крови. Полагаю, если дать тебе в руки клинок, ты это правило спустя время нарушишь.

Никакой крови? Странно, но я лишь пожимаю плечами. Ведь он здесь выносит условия, а не я.

Вновь попытавшись напасть на него с деревянным мечом, терплю неудачу и поднимаю руки капитулируя. А Рейнольд лишь безэмоционально констатирует:

— Выпады хорошие, над скоростью и пластикой надо работать.

Я удивлённо моргаю, получив такую неожиданную похвалу от провала, пока Рейнольд забирает из моих рук болванку и бросает мне:

— Начнём с упражнений. Заниматься будем через день. Будешь приходить до обеда и упражняться даже, если я по каким-то причинам опаздываю. Без перенапряжения, просто разминаясь.

Что ж, я ожидала худшего.

— И всё? — уточняю я.

Конечно я понимаю, что лишь пару раз палкой взмахнула и уже поэтому можно было решить, что из меня боец, как из улитки суп, но это не означает, что я не владею нужными навыками. Я тренировалась много и часто будучи в Лезвиях.

— Разминка, — бросает мне Рейнольд. — Потом посмотрим.

Через сорок минут я уже не хочу ничего за пределами понятия «разминки» для Рейнольда, но всё же не могу не отметить, что учитель из него прекрасный. Он не повышает тона, молча корректирует неправильные позы, оценивает выполнение без предвзятости.