Кровь Пламенных

22
18
20
22
24
26
28
30

Аито согласно закивала и сказала с сильным акцентом:

— Райтихо-эме ожидает вас, Манкьери-хао.

Ее фамилию она произносила на но-хинский манер, “Манукуэри”, и Райгу забавляло это непривычное звучание. Она поднялась с камня и под дружное ворчание старух пошла в дом.

С первых дней пребывания в крыле королевы девушка поняла, что король свою новую жену просто обожал. Он не только перестроил целое крыло дворца по вкусу но-хинской принцессы и разбил сад в но-хинском стиле, но и выделил отдельную кухню для но-хинского повара, который приехал вместе с его невестой. Построил купальни в стиле горячих источников, которые были так популярны в Но-Хине. И одновременно убил двух зайцев, разделив таким образом новую семью и старую.

Наверное, король Райсвелл надеялся таким образом избавиться от ревности старших детей и столкновения культур. Но это только обострило различия. Потому что старшие принцы не любили мачеху и ее отпрыска. А когда обнаружилось, что Райтон унаследовал стихии магии обоих родов, эта неприязнь только усилилась.

Райга неторопливо прошла по узкому коридору вдоль тонких деревянных перегородок в комнату, где Ее Величество Райтихо Джуби принимала гостей. Аито объявила о ее прибытии. Девушка вошла и отвесила королеве подобающий поклон. А затем, повинуясь ее жесту, опустилась на подушку напротив.

Королева ей нравилась. Пожалуй, это была самая красивая но-хинка, которую она видела. Темные раскосые глаза, смуглая кожа, тонкие аристократичные черты лица, черные, как смоль, волосы, собранные в замысловатый пучок — традиционную но-хинскую прическу. Нечто подобное красовалось сейчас и на голове Райги. Небесно-голубое хакато украшала вышивка в виде серебристых водных драконов. Она выглядела гораздо моложе своего возраста и казалась принцу не матерью, а старшей сестрой.

— Как прошла встреча с наставником? — спросила ее королева.

— Хорошо, — опустила глаза девушка. — Не думала, что ему можно здесь бывать.

— Щингин-хао не раз оказывал услуги Но-Хину и Королевству. Ему всегда рады здесь. Герцог Фортео только что покинул меня в очередной раз. Он скоро добьется своего.

— Знаю, — сказала Райга. — И я благодарна за то, что вы делаете для меня.

Женщина раскрыла веер.

— За тебя просил Райтон. Я не могла ему отказать. И я об этом не жалею. Сын так редко обращается ко мне с просьбами. Он делает все, что может, чтобы тебе помочь. Но если ты захочешь принять герцога Варгаса или герцога Райса, я могу за ними послать.

— Нет уж, — насупилась Райга.

Королева прикрыла лицо веером и бросила на девушку лукавый взгляд.

— Отказываешь им даже в ситуации, когда твоей жизни угрожает опасность. Другой кто есть на уме?

Та удивленно захлопала ресницами и мотнула головой:

— Нет. Просто… — на мгновение ее кулак окутало пламя. — Никто не будет управлять моей жизнью. Я так решила.

Королева снисходительно вздохнула и сказала:

— В тебе говорят юность и горячность. Твоя задача — передавать Пламя дальше. Пламенные Но-хина выродились. И наша страна умирает. Не дай этому произойти и здесь.