Когда наступает ночь

22
18
20
22
24
26
28
30

Да, конечно.

Когда я на следующий день приехала в маленький загородный порт, где на якоре стояли несколько частных яхт, то узнала «Джульетту» еще издалека. Она гордо покачивалась на воде, устремив две мачты в небо. Ее паруса были свернуты, ни малейшего дуновения ветерка. Солнце беспощадно палило, лето достигло зенита.

Подойдя ближе, заметила на палубе движение. Я приставила ко лбу ладонь и увидела, что все уже приехали. После выходных в доме родителей Уилла я не видела ребят. Только однажды встретилась с Элли на чашку кофе.

Когда я разглядела, кто без футболки стоял на коленях на палубе и спокойными, уверенными движениями шлифовал дерево, у меня перехватило дыхание.

Уилл был одет лишь в выгоревшие на солнце голубые шорты для плаванья. Он работал на солнце, голый торс блестел от пота. Мышцы рук, спины и груди напряглись, его руки неустанно скользили по древесине. Я не могла отвести от него глаз. От напряжения Уилл нахмурился и прикусил нижнюю губу. Каштановый локон упал на лоб, и он убрал его с лица.

Внизу живота разлилось тепло, и я встала посреди дороги. Уилл как один из лучших игроков школьной хоккейной команды всегда был в отличной форме, не прикладывая к этому особых усилий. Но за последние годы он однозначно поработал над своим телом.

Я нервно сглотнула и медленно побрела к катеру, не сводя глаз с блестящих мышц его спины.

Тут кто-то схватил меня за плечо, и я с тихим возгласом отпрянула в сторону.

– Привет, Лив… Ой, черт! – Блейк успел подхватить меня, потому что я чуть не упала в воду. – Прости, не хотел тебя напугать.

Когда я развернулась, мне стало невероятно стыдно, поскольку Фиона, Элли, Марли, Рейчел и Джек стояли сзади нас. Когда Блейк меня отпустил, я почувствовала, будто мои ноги превратились в пудинг.

– Это было опасно, – Марли притянула меня и обняла. – Все нормально, Лив?

– Да, – тихо пробормотала я. – Все закончилось хорошо.

Остальные гуськом проследовали за Блейком, при этом все поприветствовали меня так же дружелюбно, как Марли, – даже Фиона, что очень меня удивило.

Затем Блейк галантным жестом предложил пройти вперед.

– Я лучше постою за тобой. Смогу быстро отреагировать, если ты отвлечешься… Ой, то есть потеряешь равновесие, – он многозначительно взглянул на лодку, где уже стоял Уилл и махал рукой остальным. Поймав себя на мысли, что слишком долго пялюсь на его голый торс, я поспешно отвела взгляд, затем нахально показала Блейку язык и прошла мимо.

– Разрешите подняться на борт, капитан! – крикнул Джек.

– Разрешаю, – отозвался Уилл.

Мы разулись и положили обувь в корзину на мостках. Босиком я вскарабкалась на «Джульетту». Пока Уилл со всеми здоровался, я старалась разглядывать его незаметно. При виде его по телу шла дрожь. Неужели он не мог натянуть футболку? Но, по правде говоря, мне этого совсем не хотелось.

Уилл сильно вспотел, и поэтому, когда Фиона захотела его обнять, он оборонительно поднял руки. Затем изящно отпрянул и чуть не врезался в Блейка. Тот демонстративно сморщил нос.

– Чую, ты уже пару часов провел под палящим солнцем.