Капля в капюшоне

22
18
20
22
24
26
28
30

-Конечно. Капитан Жемчуль, у меня один вопрос к вам. С одной ногой я поняла. Вторая в полном порядке? Работает? Дело в том, что я пусть и понимаю принцип их работы, но никогда таких вещей не делала. Для понимания ситуации мне нужен образец или на худой конец чертеж протеза.

-Да-да, со вторым протезом все в полном порядке, - поспешили заверить ее. – Работает как положено. Если нужен чертеж, мы могли бы попросить господина Огранта предоставить нам его.

-Лишним не будет в любом случае, - пожала плечами Вальканта. – Но вначале мне все-таки надо взглянуть на то, что осталось от прошлого протеза после несчастного случая.

-Конечно, мы сразу же…

Вальканта приподняла бровь в ожидании, когда собеседник напротив вновь замялся. В исполнении взрослого и опытного мужчины это действо выглядело крайне забавно.

-Я только хотел бы уточнить, - осторожно пробормотал Жемчуль. Вальканта обратила внимание, что мужчина вновь принялся изображать из себя опытного барабанщика, оставшегося без любимого инструмента. – Как на ваш взгляд: вообще есть шанс, что протез можно будет починить? Понимаете, Сальван очень болезненно среагировал на отказ и слова господина Огранта. Надежда – надеждой, но…

-Если ваш друг не умер после поломки протеза, значит, почти наверняка его можно починить, - просто ответила Вальканта.

-Господин Огрант…

-Но для уверенности мне нужно увидеть своими глазами, - закончила Вальканта, не став дослушивать невнятное бормотание. – За господина Огранта я ответственности не несу. У нас с ним могут расходиться взгляды на то, что и как можно, а что нельзя. Если вы хотите поспорить…

-Нет-нет! Что вы? Не хочу! – поспешно заверил ее мужчина. – Приведем Сальвана в приемлемое состояние, и сразу же к вам!

После разговора аппетит у капитана Жемчуля все-таки проснулся. Вальканта откланялась на моменте, как ему принесли две тарелки с чем-то дымящимся и ароматным. Лично она наелась так, что при виде чужой еды начинало мутить. Слишком много тоже нехорошо.

Глава 17

В предвкушении скорой интересной работы порхала как на крыльях. Даже Юкалдр не смог пропустить мимо воодушевленную таали. Пришлось рассказывать. Впрочем, особых тайн Вальканта не видела.

-Ты умеешь делать такие вещи? – искренне удивился ее работодатель, когда услышал о причине возбуждения. – Серьезно?! Нет-нет, я не о том. Те платья просто потрясающие вещи, это – да. Но там чисто краска. Ладно, не совсем. Но одно дело краска, а тут ведь артефактная вещь. Ну да, которую настоящие мастера делают. Прости, если обидел. И подумать не мог, что ты мастер. Нет, ты, конечно, разбираешься в материалах. Хм. А почему я не мог подумать?.. Не знаю, Вальканта. Прости, но не похожа ты на мастера, как ни крути. Ну, как-как? Не знаю. Но ты выглядишь точно не так! Не смейся, пожалуйста! Хватит, говорят тебе. Вот смотри, ты меня смутила!

Вальканта лишь тихо посмеивалась над занятной реакцией мужчины. Нелепые оправдания звучали в самом деле смешно. Юкалдр и сам понимал, что был не прав. Поэтому виновато улыбался, разводя руками.

-Если понадобится какая-то помощь, обращайся, - в конце предложил Юкалдр, когда окончательно успокоился. – Подскажу, где найти нужное, к кому подойти, чтобы доставили с Шал-Гхалла, если вдруг не найдется на складах.

-Спасибо, Юка, - благодарно отозвалась Вальканта. Поистине неоценимая услуга. Почти наверняка придется воспользоваться предложением.

Капитан Жемчуль вышел на нее через три дня. Нашел в лавке Юкалдра, занятую разговором с очередным покупателем. С тех пор, как она начала у него работать, клиентов значительно прибавилось. Всем приятно получить не только товар, но и совет относительно приобретаемых материалов.

Вмешиваться в работу посетитель не спешил. Отошел к стеллажу и проторчал возле него в ожидании, когда девушка закончит.

Вальканта в свою очередь сильно удивилась, что капитан пришел один. О чем ему сказала, едва освободилась и подошла ближе.