Огненное дыхание Земли

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы правы, — сказал я уже совсем другим тоном, — без сахара намного лучше.

Исимотсу мелко закивал головой.

— Прекрасный вид. — Я махнул рукой в сторону окна.

— О, да, — улыбнулся господин Исимотсу. — Эта гора напоминает мне Фудзияму — место, откуда я родом… Поймите меня правильно, мы не хотели поднимать шумиху раньше времени…

— Да-да, конечно, — отмахнулся я так, словно речь шла о какой-то чепухе.

— Профессор уже давно на станции, мы все привыкли к его странностям. Не скажу, что правильно всё понимаю, скорее даже наоборот — профессор всегда был для меня загадкой. Но ничего плохого с ним не случилось. Вы сами можете в этом убедиться, если спуститесь вниз. Найти его не составит труда, уверяю вас. Разумеется, если вы сочтёте это необходимым, господин Уиллис.

— Вы так считаете?

— Конечно! Я даже могу вам порекомендовать опытного проводника. Есть у нас на станции один человек, который уже давно изнывает от скуки и согласится составить вам компанию. Я в этом уверен.

— Хм, — задумался я, — спасибо за предложение.

В самом деле, похоже, без этого не обойтись. Не могу же я рапортовать шефу о том, что не нашёл профессора на месте и на этом успокоился. Что ему скажу? Что остаюсь на станции ждать, когда профессор вернётся? Нет, это исключено. Ничего не поделаешь, придётся ехать вниз.

— Вот, что мне решительно непонятно, — сказал я, — так это цель визита профессора в долину. — Интерес мой был почти абстрактным, спрашивал просто из любопытства. — Вот что он может там делать? Что могло заинтересовать профессионального климатолога? Над чем он вообще работает?

— О, это сложный вопрос. — Исимотсу прикрыл глаза. — Повторюсь: профессор всегда был для меня загадкой. Вы же понимаете: мой статус начальника вовсе не означает, что имею право соваться в его работу или давать распоряжения. Он просто живёт на станции и делает свою работу, отчитывается он только перед вами. Поэтому всё то, что я знаю о его исследованиях, — это обрывки его рассказов, это то, чем он со мной делится. Бывает, заходит ко мне, и мы беседуем за чашечкой чая.

— И что же он вам говорил?

— Могу уверить, что интересы профессора гораздо шире, чем мы можем себе представить. Он не ограничивает себя только климатологией. В его понимании, глобальное похолодание — это лишь видимая часть айсберга. То, над чем он сейчас работает… — Исимотсу задумался. — Не уверен, что смогу передать правильно, но попытаюсь. Земля как единый организм, место человека в этой системе — вероятно, так можно сформулировать его идеи.

— Как интересно, — протянул я, а про себя подумал, что профессор Тельман как всегда в своём репертуаре.

«Да, делать мне тут больше нечего», — решил я. Ждать профессора бессмысленно. Нужно идти за ним. Не обязательно торопиться, можно поторчать на станции день или два, мотивируя это необходимыми сборами и так далее. В конце концов, можно сказать, что решил осмотреться, изучить обстановку, собрать дополнительную информацию.

«Да, пожалуй, так и сделаю», — подумал я. В голове уже созрел план разговора с шефом.

— Кстати, — сказал господин Исимотсу, — вероятно, вы захотите переговорить с дочерью профессора?

Он улыбнулся. Настолько многозначительно, что я сразу подумал, что ему всё известно, ну или хотя бы он догадывается.

— Да, пожалуй. — Я сделал вид, будто встреча с Зоей Тельман не входила в планы. — Она на станции?