Мгновение вечности

22
18
20
22
24
26
28
30

Иначе я вряд ли бы затеяла эту драму.

Моя печаль по поводу обидных слов Блейка теперь уступила место безудержной ярости. Как только я могла поверить, что его чувства ко мне были реальными?

– Ты же должна когда-нибудь отпустить меня, – пошутил мой дядя, которого я все еще обнимала, и я мягко улыбнулась ему.

В понедельник днем я навещала его в больнице и говорила с ним о школе и о своих планах. Несмотря на то что разговоры с ним были очень приятными, я не могла избавиться от ощущения, что он что-то скрывает от меня. Однако мой дар распознавать ложь не срабатывал на дяде, поэтому я находилась в неведении. Зато в больнице я поймала на лжи и молодого врача, и нашего старого дворника, который притворялся, что чистит фонтан во дворе школы, и нашего учителя мистера Чапмена, который отсутствовал один день и утверждал, что был болен, хотя это явно было не так.

Отчасти достаточно абсурдным было то, о чем люди лгали, и я чувствовала, что много узнаю о характере людей, но мало о своем даре. Тем не менее эти случаи укрепили во мне желание как можно скорее научиться контролировать свою способность. Потому что в будущем я хотела использовать ее целенаправленно и больше не позволять ей овладевать мной. Так как осознание того, что магия существует, все равно уже произошло, я решила примириться со своим даром, но пока ничего не рассказывать об этом отцу, чтобы не тревожить его. После того как у него уже были разногласия с Катариной, я не могла себе представить, что он обрадуется, если я сейчас сообщу ему о своей новой способности.

– Сэр, приятно, что вы снова с нами. – Уилфред кивнул дяде, прежде чем повернуться к Блейку. Тот снова был одет в черную кожаную куртку, как и в день моего приезда, и так же, как и тогда, пахло соленым ветром и свежестью, с той же темной нотой, которая пробудила во мне абсурдное желание прижаться носом к его шее. – Могу я забрать у вас что-нибудь, сэр?

Блейк кивнул и сунул сумку моего дяди в руку Уилфреда. Голубые глаза коротко посмотрели на меня, и, хотя я чувствовала только гнев и разочарование по отношению к нему, меня словно пронзило молнией.

Я ненавидела себя за то, что все еще так бурно реагирую на него, и надеялась, что со временем научусь отвергать его на всех уровнях.

– Спасибо, Уилфред, – сказал Блейк и посмотрел на отца. – Врачи сказали, что ты должен поберечь себя.

– Я отнесу багаж наверх, – сказал Уилфред, поднимаясь по лестнице на второй этаж.

Дядя Эдгар вздохнул.

– Со мной все хорошо, Блейк.

Престон снял свою синюю куртку и положил ее на столик у двери.

– В самом деле, будет лучше, если ты приляжешь. Если ты еще раз упадешь, я не уверен, что мы сможем спасти тебя.

– Или будете ли вы вообще спасать меня? – весело спросил дядя.

Престон усмехнулся.

– Верно. Но прежде стоит еще раз взглянуть на твое завещание. – Но даже если Престон и шутил, по его лицу было видно, что он по-прежнему очень беспокоится за отца.

Дядя Эдгар легонько толкнул Престона в плечо.

– Еще одно такое высказывание, и я точно уберу тебя из завещания.

– Этого я, конечно, не хочу. – Престон сделал несколько шагов в сторону гостиной и открыл дверь. – Но, может быть, вместо этого ты мог бы убрать Блейка?