Мгновение вечности

22
18
20
22
24
26
28
30

Любовь (фр.).

9

Боже мой (фр.).

10

итак (фр.).

11

Фрэнк Синатра – американский киноактер, кинорежиссер, продюсер, шоумен, певец. Одиннадцать раз становился лауреатом премии «Грэмми». Славился романтическим стилем исполнения песен и «бархатным» тембром голоса.

12

«Я люблю тебя, малыш, и если ты не против, ты так нужна мне; в ночи согрей меня, я люблю тебя, верь моим словам» (англ.) – строчка из припева песни Фрэнка Синатры «Can’t take my eyes off you».

13

«Cornish Daily», или «Cornish Gardian» – еженедельная газета в Корнуолле, которая входит в группу «Cornwall & Devon Media».

14

Хёрлинг – командный вид спорта кельтского происхождения, относящийся к гэльским играм. В хёрлинг играют деревянными клюшками и мячом.

15

Фиш-энд-чипс – блюдо, состоящее из рыбы, обжаренной во фритюре, и нарезанного крупными ломтиками картофеля фри. Считается неофициальным национальным блюдом Великобритании и является неотъемлемой составляющей британской кухни.

16

Пирог «Stargazy» (англ. stargazer – звездочет) – блюдо, приготовленное из запеченных сардин, а также яиц и картофеля, покрытых слоем теста. Уникальная особенность такого пирога – головы рыб (а иногда и хвосты), выступающие сквозь корочку так, словно они смотрят в небо.

17

Розамунда Пилчер – английская писательница, мастер «женского романа». Ее романы не раз экранизировали в мировом кино.

18