Спаси меня от холода ночи

22
18
20
22
24
26
28
30
Кира Мон Спаси меня от холода ночи

Мягкий шум прибоя, соленый морской воздух и плеск набегающих волн – лучшее средство от страха и тяжелых воспоминаний. Особенно, когда нужно развеять тревогу и унять отчаяние в истерзанной душе. Сиенна знает об этом не понаслышке. Год назад ей пришлось сбежать из дома из-за жестокости отца, чтобы начать жизнь с чистого листа. Здесь, в Каслданнсе, небольшой уютной деревушке на севере Ирландии, ей удалось обрести долгожданное спокойствие. Пока в ее мир не ворвался Нилл, жгучий брюнет с завораживающими татуировками, чье появление разбередило ее раны… и против воли пленило ее сердце.

Готова ли Сиенна открыться ему? Сможет ли сломать иллюзорные стены, чтобы встретиться лицом к лицу со своей болью? И поверить в то, что настоящая любовь рядом – стоит лишь сделать шаг ей навстречу.

Ирландия,любовные испытания,в поисках мечты,романтические истории,преодоление себя,поиск себя 2019 ru de Ирина Александровна Офицерова
Kira Mohn Save me from the Night de Руслан Волченко Ruslan OOoFBTools-2.57 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6.6 09 December 2020 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=63442521 Текст предоставлен правообладателем 9535f119-3688-11eb-b47e-0cc47a5f137d 1.0

v 1.0 – Создание fb2 из издательского текста (Ruslan)

Литагент 2 редакция (1) 978ec9f6-9d64-11e9-94d9-0cc47a5f3f85
К. Мон. Спаси меня от холода ночи ООО «Издательство «Эксмо» Москва 2020 978-5-04-112635-3 © 2019 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg © Офицерова И., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Кира Мон

Спаси меня от холода ночи

Kira Mohn

Save me from the Night

© 2019 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg

© Офицерова И., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Никогда

Никогда

Никогда

Не сдавайся

Глава 1

– Эй, Сиенна! Ты про нас забыла?

– Я бы с удовольствием, но ты слишком громко кричишь. Скоро подойду.

Тео хохочет, а я виновато улыбаюсь, пробегая мимо. Он и его приятель Рори уже, наверное, минут пятнадцать дожидаются стаканов с «Гиннессом». В том, чтобы быть знакомым с официантами в пабе, имеются и свои недостатки: вас спокойно оставят сидеть с пустыми бокалами, зная, что вы пожалеете бедняжек, пока они мечтают клонировать себя, чтобы обеспечить напитками всех посетителей, прежде чем те переключатся на самообслуживание.

Когда я наконец приношу Тео и Рори их пиво, добавляю каждому по рюмке водки. В том, чтобы быть знакомым с официантами в пабе, имеются и свои преимущества.

– Прошу прощения, что пришлось так долго ждать.

– Без проблем. Скажи уже Дину, что нуждаешься в помощнице. Рори и так давно об этом мечтает, потому что знает, что тебе нравлюсь только я.