Мрачно темнеющий свет

22
18
20
22
24
26
28
30

– Стойте! – приказал он, скрипя деревянными суставами. – Император, наша королева желает, чтобы вот эти четверо, – он, указал на меня и мальчиков, – встретились с ней в ее покоях.

– У нас нет времени развлекать Мэб, – недовольно произнес Уайтчёрч. Блэквуд вздохнул: он знал, что фейри не нравится грубость. Но, казалось, нашего знакомца это не задело.

– Ее Высочество говорит, что это касается дани.

Магнус вздрогнул, а я едва сдержалась, чтобы не выругаться. И все же пути дальше не будет – до тех пор, пока мы не ублажим Мэб. Уайтчёрч тоже понимал это.

Фейри увел нас; за нашими спинами прогремел приказ эскадрону оставаться на месте.

После нескольких поворотов каменистой дороги мы подошли к деревянной двери, расположенной в огромной скале. Фейри постучал копьем в дверь, и она распахнулась, открыв нам комнату с низким потолком, довольно сильно напоминающую нору. Воздух в был влажным и пах торфом. Я потерла руку об руку, желая согреться. Скоро мы покинем это место.

Мэб в буквальном смысле появилась из ниоткуда. Ее темно-синее платье, расшитое жемчугом, было с таким глубоким вырезом, что он доходил до пупка. Взору открывалось многое.

– Уже настало время вести войну? – Она захлопала в ладоши, как обрадованный ребенок.

– Мы готовимся идти дальше, Ваше Высочество, – сказал Уайтчёрч, который сопровождал нас; в его голосе звучала усталость.

– О, я уверена, вы готовитесь. И вы пойдете дальше. Скоро. – Она обнажила в улыбке слишком уж много – на мой взгляд – острых зубов, а затем начала поигрывать со своей юбкой. – Те из вас, кто рослые, будут в полной безопасности, а что касается всех остальных… кто знает?

Мне не понравилось, как она это сказала. Деревянная дверь исчезла, оставив монолитную стену.

Слова Уайтчёрча стали отрывистыми:

– Ну хватит. Когда мы отсюда уйдем?

– Уйдете, уйдете, сейчас… – Мэб откинулась на шезлонг из мха и пошевелила пальцами босых ног. – Высокая девушка, как жаль, что твой сердечный друг стал настолько… тенеобразным. Какое разочарование!

Мне стало трудно дышать.

– Откуда ты знаешь про Рука? – пробормотала я, у меня по рукам поползли мурашки.

Мэб захихикала, будто я спросила какую-то глупость.

– Естественно, я это знаю, потому что я и отдала этот приказ. А где мой маленький доктор? – Она оглядела комнату, для более драматичного эффекта приставив ко лбу руку козырьком. Кто-то задвигался в углу, и появился Фенсвик, он держал свои ручки за спиной, будто извинялся. – Было очевидно, что этот юноша поправляется, и кто-то должен был это исправить. Что бы делал наш дорогой Ре́лем без теней и тумана?

Я не могла понять, о чем она говорит. Но то, что Фенсвик отвел взгляд, и то, что его ушки упали, нельзя было отрицать.

Рук поправлялся, а Фенсвик его… отравил.