Перси Джексон и Лабиринт смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

— Перси, в чем дело?

— Скоро мы окажемся в довольно многочисленной компании.

И я наскоро рассказал ей об «уроке профориентации» у тельхинов. Глаза Аннабет распахнулись в удивлении.

— Так вот какие они, тельхины, — прошептала она. — Мне следовало догадаться раньше. Значит, это они… Так, погляди-ка!

Мы выглянули из-за котла. В центре платформы стояли четыре морских демона, вполне взрослые особи ростом не меньше восьми футов. Их черная кожа блестела в свете огней, искры разлетались снопами, когда они стучали молотами по длинному рельсу раскаленного добела металла.

— Лезвие почти готово, — сказал один. — Теперь осталось только охладить его в крови, чтобы сплавить оба металла вместе.

— Ага. Этот выйдет поострее, чем прежние.

— Что это? — шепотом спросил я у Аннабет.

Она неуверенно покачала головой.

— Они все время твердят о плавке металлов. Я думаю…

— Они все время, как ты говоришь, «твердят» о создании самого лучшего меча для титана, — оборвал я ее. — Тельхины сказали, что трезубец моего отца был выкован именно ими.

— Тельхины изменили богам, — возразила Аннабет. — Они пользовались в своем ремесле черной магией. Я не знаю точно за что, но Зевс заточил их в Тартар.

— Вместе с Кроносом.

Она кивнула и продолжила:

— Нам нужно разузнать…

Но не успела Аннабет договорить, как дверь классной комнаты под напором учеников распахнулась и они всей гурьбой выкатились в пещеру. Тут они принялись озираться, соображая, в какую сторону кинуться.

— Надевай быстрей свою кепку! — велел я. — И прячься!

— Что? — Аннабет даже вздрогнула. — Я не брошу тебя одного!

— У меня есть план. Я их отвлеку. А ты хватай паука, и пусть он поскорей ведет тебя обратно к Гефесту. Богу-кузнецу нужно знать о том, что нам удалось здесь разведать.

— Но они тебя растерзают!