Джек Ричер: Ловушка

22
18
20
22
24
26
28
30

Она протянула ему свой мобильник, Ричер позвонил в справочное и спросил номер телефона. Потом он его набрал, и после восьми гудков трубку подняли в восьми тысячах миль.

– Говорит Джек Ричер, – сказал он. – Вы будете в офисе весь день?

Ему ответил сонный голос, поскольку на Гавайях было раннее утро, но Ричер получил тот ответ, который его интересовал. Он выключил телефон и вернул его Джоди. Она вздохнула, но теперь на ее лице появилась улыбка. Джоди подошла к стойке и при помощи своей золотой карты купила два билета первого класса от Далласа – Форт-Уэрта до Нью-Йорка через Гонолулу. Клерк быстро все оформил, не очень понимая людей, готовых заплатить сумму, равную стоимости подержанной спортивной машины, за то, чтобы провести двадцать часов в самолете и четыре часа в Оаху. Через двадцать минут Ричер уже устраивался в роскошном кресле, а Джоди сидела в ярде от него.

Для данной ситуации давно была разработана схема поведения. Прежде ее не доводилось применять, но все тщательно отрепетировали. Коренастый мужчина за высокой конторкой незаметно отвел руку в сторону и нажал указательным пальцем на одну кнопку, а средним на другую. Первая кнопка блокировала дубовую дверь, выходящую в коридор. Электромагнитный механизм заставлял металлический язычок встать на место беззвучно и незаметно, и дверь оставалась запертой до тех пор, пока механизм не сработает вновь. Никакие манипуляции с ключом не помогут ее открыть. Вторая кнопка зажигала мигающий красный свет на письменном столе Хоби. Красный свет был ярким, а в офисе всегда царил полумрак, так что не заметить его было невозможно.

– Из-за кого? – спросил коренастый мужчина.

– Из-за Шерил, – повторила О’Халлинан.

– Сожалею, – ответил он, – но у нас нет никого с таким именем. Здесь работают всего трое служащих, и все они мужчины.

Он переместил руку налево, и его палец лег на кнопку с надписью «Разговор», которая включала интерком.

– У вас есть черный «тахо»? – спросила у него О’Халлинан.

– Да, – кивнул он, – у нас есть черный «тахо».

– А как насчет «сабурбана»?

– Да, «сабурбан» у нас тоже есть. Речь идет о столкновении?

– Речь идет о Шерил, находящейся в больнице, – сказала О’Халлинан.

– О ком? – снова спросил он.

Сарк подошел и остановился за спиной у О’Халлинан.

– Нам нужно поговорить с вашим боссом, – сказал он.

– Хорошо, сейчас я постараюсь это организовать. Как вас представить?

– Офицеры Сарк и О’Халлинан, департамент полиции Нью-Йорка.

Тони открыл дверь офиса и остановился на пороге, вопросительно глядя на полицейских.

– Могу я вам помочь, офицеры?