Джек Ричер: Ловушка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Пять-один и пять-два, мне необходимо знать, где вы сейчас находитесь, – снова заговорил диспетчер.

Сарк с ужасом смотрел на рации. Хоби проследил за его взглядом и улыбнулся.

– Они не знают, куда вы пошли, – сказал Хоби.

Сарк покачал головой. Он мучительно продолжал искать выход. Мужественный человек.

– Они знают, где мы. Они знают, что мы здесь. Просто им необходимо подтверждение, вот и все. Им нужно знать, что мы находимся именно там, где должны быть.

– Пять-один и пять-два, ответьте, пожалуйста.

Хоби смотрел на Сарка. О’Халлинан пыталась подняться на колени, глядя в сторону раций. Тони навел на нее пистолет.

– Пять-один и пять-два, вы меня слышите?

Голос заглушили помехи, потом он прозвучал громче:

– Пять-один и пять-два, на углу Хьюстон и авеню «Д» возникла драка. Как далеко вы от этого места?

Хоби улыбнулся.

– Это в двух милях отсюда, – сказал он. – Они понятия не имеют о том, где вы, ведь так?

Потом он ухмыльнулся. Левая половина его лица сложилась в ухмылку, а правая оставалась застывшей маской.

Глава 14

Впервые в жизни Ричеру было удобно в самолете. Он летал с самого рождения, сначала как сын солдата, потом как солдат. Ричер налетал миллионы миль, но всякий раз ему приходилось делать это в спартанских условиях, в ревущих транспортных самолетах, или устраиваться в креслах пассажирских лайнеров, которые были у́же его плеч. Летать первым классом оказалось неожиданно приятно.

Салон производил впечатление. Он был намеренным оскорблением для пассажиров других классов, которые входили через него в самолет, прежде чем попасть в свои стесненные условия. Здесь царили прохлада и пастельные тона. Если в остальных салонах в ряду насчитывалось десять кресел, то здесь – всего четыре. Получалось, что каждое кресло в два с половиной раза шире, но дело было не только в этом. Кресла казались огромными. Они больше походили на диваны, и можно было вертеться в них, сколько душе угодно, не опасаясь ободрать бедра о ручки. Также поражало пространство для ног. Можно было полностью их вытянуть, но все равно не достать до следующего кресла. Если нажать на кнопку, кресло принимало почти горизонтальное положение, не беспокоя человека, сидящего сзади. Ричер поиграл с механизмом кресла, как мальчишка с новой игрушкой, потом устроился в полулежачем положении и открыл новенький иллюстрированный журнал. Он прекрасно знал, какие журналы достаются пассажирам, которые находились тридцатью рядами дальше.

Джоди утонула в своем кресле, подобрав под себя ноги, на ее коленях лежал такой же журнал, а у локтя стоял бокал охлажденного шампанского. В салоне было тихо. Они находились далеко от двигателей, шум которых напоминал здесь шипение кондиционера. И никакой вибрации. Ричер смотрел на искрящееся золотое вино в бокале Джоди, но поверхность жидкости оставалась идеально ровной.

– К этому я мог бы быстро привыкнуть, – заметил он.

Она посмотрела на него и улыбнулась.

– Только не на твои доходы, – ответила Джоди.