Буря в Кловерфилде

22
18
20
22
24
26
28
30

Лицо Джеральда стало пунцовым, и он бросил паникующий взгляд на Беату.

— Вот кобель, — поразилась Алиса, — а что-то там заливал про любовь и верность!

— И не говори, — усмехнулась Беата, — все, дамы, отпускайте его. Вы ко мне по делу?

— Да, госпожа Хоффман. У нас пара вопросов насчет зелий на продажу. Если Матильда этим больше не занимается, то куда их девать?

— Не Матильда, а госпожа Поллок. В культе Калунны принято вежливое и уважительное обращение друг к другу, — поправила их Беата. — Зелья можно отправить в мою лавку зелий. Или открыть новую в Кловерфилде и нанять обычного продавца. Для продаж колдовской дар не нужен.

— Ясно. Мы заказали создание десяти тысяч чаш для подношений Калунне и нашли места, где поставим их бесплатную раздачу, — сообщила Ивонн, — в Кловерфилде на них огромный спрос. Может, хоть задешево будем их продавать?

— Ни в коем случае. Люди должны быть ими обеспечены. И сами не забывайте об этом. Для членов нашего культа воскресные подношения обязательны.

Они отошли обсудить еще несколько деловых вопросов. Краем глаза Беата заметила, как Джеральд неловко оправдывается перед Алисой, скрестившей руки на груди. Как Беата ни старалась она все еще не могла отыскать в себе хоть каплю ревности или неприязни к ней. Алиса была милой. Они вряд ли станут подругами, но приятельницами — легко. Да и эго Джеральда будет кому почесать. Его смущение медленно, но верно превращалось в самодовольство. Его наконец ревновали. Правда радовался он недолго, вплоть до фразы: «Свободные отношения? Тоже заведу себе второго любовника, будешь знать», и Джеральд принялся отговаривать Алису от этого поспешного решения, продиктованного исключительно ревностью и обидой.

Дениз оглянулась и понизила голос:

— А почему вы сами не выпьете эликсира молодости, госпожа Хоффман?

— У него ведь нет побочных эффектов? — напряглась Ивонн.

— Кроме уменьшения груди до прежнего размера? Нет. Но если я буду выглядеть как девчонка, мэр Кловерфилда и другие важные люди не будут вести со мной нормальных переговоров. Это будет неудобно. Зрелые ведьмы их не так пугают, как совсем молодые. Кстати, с вашей внешностью тоже придется что-то делать. Вы теперь слишком юны, чтобы стать чьими-то помощницами.

— А мы станем вашими, — предложила Дениз, — мы обе хороши в колдовстве, переговорах и организации чего угодно.

— Подготовим вам любой ритуал и добудем для него необходимые ресурсы, — подхватила Ивонн, — подскажем, какую ведьму ковена для чего можно использовать. Расскажем об их слабостях и амбициях.

— Найдем мужчин для шабаша, — мурлыкнула Дениз.

— Госпожа Хоффман, ваша жаба убегает! — Ивонн пролевитировала ей банку, которую Тимоти все-таки опрокинул на бок и не без успеха пытался катить, как цирковой акробат. — Я знаю отличное заклинание метки! Поставите на нее, и куда бы она ни удрала, вы найдете ее по магическому следу.

— Пожалуй, мне оно будет нужно, — согласилась Беата, — ладно, дамы, вы приняты. Мне определенно потребуются сообразительные ассистентки, подкованные в колдовстве.

— Ура!

— Мы вас не подведем!

Дениз и Ивонн хлопнули друг друга по ладони. Конечно, Беата не собиралась привлекать их к ритуалу с посмертной росой, но они уже были полезны ей и продемонстрировали ум и адекватность. Переложить на них часть дел будет удобно.