Живые и мертвые. Том 3

22
18
20
22
24
26
28
30

Хотел дополнить, что можно попробовать сделать тоже самое с зомби-вирусом, но… боюсь, меня посчитали бы отчаявшимся дурачком, надеющимся на чудо. Собственно, именно так я бы посчитал, пытайся спасти кого-то из родичей стоящие рядом люди.

— Вряд ли, но… — Сара почесала висок, — я не врач, лишь кое-что знаю, по мелочи. Всё-таки копом работала.

— И всё равно, не факт, что вина именно в обмазывании кровью, — поднял взгляд в потолок. — Зараза могла быть на том штыре, на который отец налетел на вашей прошлой вылазке.

— Это… возможно, — задумчиво согласилась женщина. — По срокам, в принципе, тоже может сойтись. Организм, например, боролся…

— Впрочем, «Бритва Оккама» — не следует множить сущности без необходимости. Скорее всего вина именно в обмазывании кровью трупа. Но шанс на иное тоже есть, — развожу руки в стороны. — Ничего не понятно. И я не думаю, что будет целесообразно обвинять кого-то в этой череде случайностей. Брюс может спать спокойно, я не перережу ему глотку во сне.

— Зрелый подход… — слабо улыбнулась смуглянка.

— Что же, тогда пойдёмте вниз. Пора навестить отца, узнать о ситуации с Шарифом из первых уст, а потом подводить итог по дальнейшим действиям, — резко встряхнулся, даруя себе небольшой запас бодрости. И хоть полученные новости надёжно изгнали все остатки сна, но тело, словно по инерции, продолжало оставаться вялым.

— Не слушать Брюса и сделать по своему? — хмыкнул Лэнс.

— Верно. Не слушать никого и делать так, как правильно, — киваю в ответ.

— Слова, похожие на речи Таубера, когда он ощущает себя на волне, — усмехнулась Сара.

— Но у меня они звучат получше, как считаете? — с улыбкой обернулся на своих спутников.

— Определённо, аха-ха! — Маджо рассмеялась, аж затыкая себе рот.

— Смеяться сейчас — такая себе идея, — Лэнс же лишь слегка растянул губы в лёгкой насмешке, тут же начав осматриваться, будто бы опасаясь, что зомби выпрыгнут из-за ближайшего угла. Впрочем… не могу поручиться, что этого не произойдёт.

Эх, отец… И какого хрена ты так подставился? Я ведь даже не могу откатиться в прошлое и спасти тебя! Час времени — просто смешно, когда речь заходит об инфекции!

— И это говорит наш отрядный шутник, — отвечаю Чапману, пребывая мыслями где-то далеко.

— Просто очерчиваю рамки, не более, — взмахнул он руками.

— В принципе… согласен, — вынужденно сосредотачиваюсь на реальности. — Но так или иначе, нам нужно идти вниз. Хочу сам посмотреть на случившееся. Без этого картина отказывается складываться в моей голове. Быть может, дело в том, что я слишком сильно устал и попросту не могу до конца прийти в себя.

— Ты хоть немного отдохнул. А мы вот, например, вообще глаз не сомкнули, — высказалась Сара.

— Кто-то мешал? — выгибаю бровь.

— Забавный, сука, вопрос! — фыркает она.