Дерево красной птицы

22
18
20
22
24
26
28
30

Огонь, который был ее сутью, покинул тело. Пламя пронеслось по венам, на мгновение задержавшись на кончиках пальцев, и ушло. Внутри стало холодно и пусто, словно Кымлан вдруг осиротела.

Вокруг бушевал огонь. Захлестывал оранжевыми волнами крыши домов, лизал столбы с казненными когурёсцами, превращая их в сотни факелов, но она больше не чувствовала с ним связи.

Он покинул ее.

Эпилог

Ветер беснуется и тянет на Куннэ страшную бурю. Раскаты грома пугают лесных обитателей, предвещая страшную грозу, какой в Когурё не видели много лет. Дерево рода прогибается от порывов, тяжело ворочает огромными ветвями, словно пытается уцепиться за низкое небо. Удержаться. Выжить. За четыре сотни лет оно вынесло немало испытаний.

Сияющие зигзаги раскалывают небо. Неистово целят в землю, все ближе и ближе к вершине холма.

Дерево боязливо качается и стонет, будто умоляет Небеса сжалиться над ним. Пощадить и не трогать.

Ослепительная вспышка озаряет половину неба, и раскаленный добела клинок молнии настигает могучий ствол, раскалывая его пополам.

Дерево вспыхивает, как огромный костер, и сквозь треск горящих веток слышатся мольбы и проклятия сгинувших человеческих надежд.

Notes

1

Протокорейское государство, существовавшее в период 15 г. н. э. – 668 г. н. э. События в романе происходят в начале V в. н. э. в период расцвета Когурё. (Здесь и далее прим. автора.)

2

Народ, живший на севере Маньчжурии. По разным источникам было пять, семь и больше мохэских племен. В этом романе используется версия с пятью племенами. У каждого племени имелся свой вождь.

3

Одно из мохэских племен, куда и попала в рабство Кымлан. Оно граничило с Когурё, с которым часто происходили военные столкновения.

4

Столица Когурё до 427 года.

5

Верхняя одежда с запахом, похожая на халат, которую носили преимущественно мужчины.