Морской волк. Сборник произведений

22
18
20
22
24
26
28
30

- Ионсон, - начал он.

- Меня зовут Джонсон, сэр, - смело поправил матрос.

- Ладно. Пусть будет Джонсон, черт побери! Ты знаешь, зачем я тебя позвал?

- И да и нет, сэр, - последовал неторопливый ответ. - Свою работу я исполняю исправно. Помощник знает это, да и вы знаете, сэр. Тут не может быть жалоб.

- И это все? - спросил Волк Ларсен негромко и вкрадчиво.

- Я знаю, что вы имеете что-то против меня, - с той же тяжеловесной медлительностью продолжал Джонсон. - Я вам не по душе. Вы… вы…

- Ну, дальше, - подстегнул его Ларсен. - Не бойся задеть мои чувства.

- Я и не боюсь, - возразил матрос, и краска досады проступила сквозь загар на его щеках. - Я покинул родину не так давно, как вы, потому и говорю медленно. А вам я не по душе, потому что уважаю себя. Вот в чем дело, сэр!

- Ты хочешь сказать, что слишком уважаешь себя, чтобы уважать судовую дисциплину, так, что ли? Тебе понятно, что я говорю?

- Я ведь тоже говорю по-английски и понимаю ваши слова, сэр, - ответил Джонсон, краснея еще гуще при этом намеке на плохое знание им языка.

- Джонсон, - продолжал Волк Ларсен, считая, повидимому, предисловие оконченным и переходя к делу, - я слышал, ты взял робу и, кажется, не совсем ею доволен?

- Да, недоволен. Плохая роба, сэр.

- И ты все время кричишь об этом?

- Я говорю то, что думаю, сэр, - храбро возразил матрос, не забывая вместе с тем прибавлять, как положено, «сэр» после каждой фразы.

В этот миг я случайно взглянул на Иогансена. Он то сжимал, то разжимал свои огромные кулачищи и с дьявольской злобой посматривал на Джонсона. Я заметил синяк у него под глазом - это Джонсон разукрасил его на днях. И только тут предчувствие чего-то ужасного закралось мне в душу, но что это будет - я не мог себе вообразить.

- Ты знаешь, что ждет того, кто говорит такие вещи про мою лавку и про меня? - спросил Волк Ларсен.

- Знаю, сэр, - последовал ответ.

- А что именно? - Вопрос прозвучал резко и повелительно.

- Да то, что вы и помощник собираетесь сделать со мной, сэр.

- Погляди на него, Хэмп, - обратился Волк Ларсен ко мне. - Погляди на эту частицу живого праха, на это скопление материи, которое движется, и дышит, и осмеливается оскорблять меня, и даже искренне уверено, что оно представляет собой какую-то ценность. Руководствуясь ложными понятиями права и чести, оно готово отстаивать их, невзирая на грозящие ему неприятности. Что ты думаешь о нем, Хэмп? Что ты думаешь о нем?