Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Была бы вам очень признательна, — улыбнулась Хелен Кендал.

— Я очень сожалею, — вставил Мейсон, — но Делла нужна мне.

У Хелен Кендал опустились плечи.

— Ну что ж. Не беспокойтесь обо мне. Я надеюсь, что справлюсь.

Направляясь к Голливуду, Джеральд Шор вернулся к вопросу, который определенно его беспокоил:

— Мейсон, вы несколько раз упоминали, что лейтенанта Трэгга опасно иметь врагом.

— Да.

— Я предполагаю, что ваше замечание несет в себе определенный смысл?

— Зависит от обстоятельств.

— Каких? — потребовал ответа Джеральд Шор, продолжая говорить вежливо, но настойчиво, словно проводил перекрестный допрос.

— От того, что вы пытаетесь скрыть.

— Предположим, мне нечего скрывать.

— В таком случае лейтенант Трэгг не будет опасным антагонистом, потому что он вообще не будет антагонистом. Однако лейтенант Трэгг всегда опасен.

Шор с минуту внимательно рассматривал профиль Мейсона, потом снова перевел глаза на дорогу. Мейсон продолжал ровным тоном:

— В этом деле есть несколько довольно важных моментов. Во-первых, если вы были с братом в прекрасных отношениях, нет препятствий для того, чтобы он позвонил вам, а не племяннице, которая явно оказалась шокирована, услышав его голос и узнав, что он жив. Однако это не очень существенно. Дело в том, что он особо подчеркнул: Хелен следует проконсультироваться у меня и пригласить меня с собой на встречу с Личем, а также то, что на ней не должен присутствовать больше ни один из членов семьи.

— Вы сказали или слишком много, или слишком мало, Мейсон.

— Тем не менее вы настояли на том, чтобы поехать вместе с нами, — спокойно продолжал Мейсон.

— Не понимаю, к чему вы клоните, Мейсон. Вполне естественно, что мне хочется встретиться с братом.

— Создается впечатление, что вы считали необходимым с ним встретиться до того, как кто-то успел с ним переговорить.

— Вы объясните, что именно имеете в виду?