Тайная жена, или Право новогодней ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

Я посмотрела на свои ладони. Кожа на них была гладкой, ни следа ожогов. Вот и славно, а то я опасалась, что еще не скоро смогу взять в руки отвертку и горелку.

Хм… А это еще что такое?

Мое запястье было обмотано широким бинтом. И когда я только успела пораниться? И почему ничего об этом не помню?

– Орланд, это я о тебя порезалась?

Дракон рыкнул что-то нечленораздельное, хотел повернуться к нам спиной, но цепь не позволила. На мгновение на лбу мужчины проступили темно-синие чешуйки, затем он откинулся на подушку, закрыл глаза и бросил:

– Уходи, коль уходишь.

Мама снова потянула меня из комнаты, но я протестующе мотнула головой.

Мне не нравилось то, как обошлись с драконом. Если родители опасались за соблюдение приличий, то могли разместить его в другой гостевой комнате. Таких в замке хватало.

В самом деле, нельзя сажать гостя на цепь, даже если он дракон и о чем-то повздорил с главой клана. То, что это произошло, я поняла по тому, что отец дожидался меня в коридоре. Смолл Меднобородый глава рассудительный, но нрав у него крутой, а за словом он в карман не лезет. Раз решил даже и не смотреть на дракона – значит, опасался, что скажет лишнее.

И все-таки нехорошо лорда Шторма зафиксировали. Надо было действовать нежнее. И запястье у него, как у меня, обмотано.

Я прикрыла глаза, чувствуя, что забыла какую-то важную деталь событий минувшей ночи. На грозокрылого напали, и леди Искрелла выдала мне снежный портал. Переместившись, я успешно заморочила голову нападавшим, представившись деятельной гномкой, обожающей свежевать драконов. А потом успешно провела операцию по спасению вот этого конкретного и очень упрямого грозокрылого. И все-таки я что-то упускала из виду. Внутреннее чутье вопило о какой-то важной перемене.

– Сумка! Мам, при мне была сумка. Я в нее еще драконий коготь сложила.

– Все верно, дорогая. Найденные при тебе вещи доставили в твою комнату. И как только клановый целитель подтвердит, что ты полностью здорова…

– Вам обязательно обсуждать детали ее чудесного исцеления при мне? – предельно раздраженно поинтересовался дракон.

Хам! Вот как есть хам и грубиян! Еще и ожерелье мое утащит. Спасла на свою голову, называется.

Орланд

Девчонка соизволила убраться, когда Орланд уже всерьез собирался покончить с бредовым представлением. Смолл Меднобородый взял с него обещание вылечить недогномку, задействовав их недавно образовавшуюся связь. Брачную связь! Но об этом недоразумении благородные гномы жаждали забыть еще больше, чем Орланд.

– Как прошла ночь?

Благородный гном замер возле его кровати с недовольным видом.

– Супружеский долг не… кхм… исполнен. – Смолл Меднобородый смотрел на него так, что собственная шутка встала дракону поперек горла. – Ваша… дочь в порядке. Ни физических повреждений, ни ментальных травм от слияния с разумом дракона.