Вдова для лорда

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ах, да будет вам, Киринн. Можно просто Клодия, как в былые времена нашего студенчества, — она кокетливо захлопала ресницами.

— Не могу позволить себе такой фамильярности в отношении будущих невест для лорда Аристида, — строго сказал Кир. — И впредь попрошу вас не втягивать наши прошлые дружеские отношения в то, что происходит сейчас. Ведь вы на конкурсе невест, или я что-то не так понял?

Казалось, Клодия пытается придумать что-то умное, но вместо этого только открывала и закрывала рот как рыба, лишенная привычной водной среды.

— Леди Кира, не желаете прогуляться к пруду? — он встал со стула предложив мне руку, и я с удовольствием ее приняла. За нами из дома выбежали волки, который чуть не сбили стоящую истуканом баронессу. Но на вскрик девушки никто не обратил внимания. Все что я услышала это ее шипение:

— Мерзкие шавки.

А мы с Киринном под руку шли по влажной траве, намокший подол платья меня ничуть не волновал.

— Кир, она имеет на тебя виды, так что берегись как бы девушка не променяла лорда Аристида на свои чувства к тебе, — шутливо проговорила я.

— Боюсь, что в таком случае, она оконфузится окончательно. Ведь ты не знаешь, что Нарбор, уже несколько раз отваживал ее от моих апартаментов, причем не в самые приличные часы. Мне искренне жаль старика, но я заменил его двумя волколаками. Ты их уже видела, напарники Маулеза и Тобиаса.

— Об этой заботе надо сказать спасибо тебе или лично лорду? А то я позабыла в чьем поместье живу, такое ощущение что он выдумка вашего с бароном воображения.

— Иногда мне и саму так кажется, но лорд Аристид очень занятой человек, и ты прекрасно понимаешь, что сильному магу недосуг заниматься всеми этими мелочами вроде бабских колкостей и уж точно не оценкой их способностей. Все что нужно, он оценит лично на последнем конкурсе, а пока что, благодаря нам с бароном — он наблюдает за всеми и поверь мне, ему уже не нравится то, как ведут себя некоторые барышни. Так что их судьба предрешена.

— В таком случае я могу быть спокойна, что мне не станут вырывать волосы из ревности, потому как твоя дражайшая Клодия уже возвела меня в статус соперницы, а леди Дэшвуд видимо считает меня шпионкой или протеже лорда Аристида.

— Кира, не мели ерунды, — переходя на простую манеру общения, которой мне здесь так не хватало, упрекнул меня Кир. — Какая она моя? Все что между нами было, это ее симпатия, если не одержимость, что будет вернее, поскольку во время моей учебы, она везде ходила за мной, заваливала приглашениями на балы, чтоб я сопровождал ее, пыталась вызвать ревность связями с другими парнями.

— В целом, полный набор женских хитростей и глупостей, — прервала его душевные излияния. — Я поняла, ок, не твоя и славно, — но тут же прикусила губу, проклиная свою открытость.

Но Кир сделал вид что ничего не услышал, и я была благодарна за это. Сейчас, когда мое желание вернуться домой зависело от знакомства с лордом и возможно победы на конкурсе, я не могла думать ни о чем, хотя была бы не против, вновь ощутить душевный покой.

Так мы немного прогулялись, а затем Кир лично сопроводил меня до дверей моих апартаментов вместе с мокрыми и пахнущими псиной волками.

Закрыв дверь, я наморщила нос и скомандовала:

— Быстро в душ, от вас несет мокрой шерстью, в постель не пущу.

Волки перевоплотились в мужчин и пока я раздевалась в гардеробной, они по очереди приняли душ, и вновь обернулись волками.

Я в халате прошла в ванную, вымыла ее как следует и напустила горячей воды, просыпав немного лавандовой соли и бросив шарик ароматной пены.

Нежась по шею в воде и убирая мокрые волосы с влажного лба, я думала о первом испытании.