Дитя ворона

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так, если память мне не изменяет, то день рождения запланирован на… — начала Помпиду.

Энья не особо прислушивалась к разговору взрослых. Она глядела на открывшийся из окна вид. Вдали виднелись стены королевского дворца, смотровая башня, шарообразный купол собора, зеленеющие и, на удивление, круглые деревья в сквере. По улочкам гуляли дамы в пышных платьях, шляпках с вуалями или громоздкой конструкцией в виде птиц, цветов или кораблей. Джентльмены в поблескивающих на солнце гладких цилиндрах и с черными зонтами. На их сытых лицах читалось недовольство, и они постоянно от чего-то хмурились, бредя к монументальному зданию из светлого камня. Оттуда выбегали другие люди, но в длинных мантиях и странных шапочках с кисточками.

Энья не могла понять, что это за место, раз туда все идут такие недовольные.

— Это здание суда, — пояснил Девон, ворвавшись в ее размышления.

— И что там делают? — она отпила чай, все еще ощущая на языке сладковатый привкус кокоса. Помнится, Сюзет рассказывала ей об этом лакомстве и насмехалась, что Энья никогда его не попробует, потому что оно очень дорогое.

— «Хм, держи карман шире, сестрица!», — подумала девочка. Сейчас, сидя в кресле в дорогой обстановке, попивая чай со взрослыми, она чувствовала себя такой же, как они. А то, что ростом была ниже — ничего страшного.

— Значит, платье и прочее я подберу, все доставят в замок, — подытожила мадам Помпиду.

— Благодарю, вы как всегда весьма предупредительны к моим пожеланиям, — Девон кивнул ей. — Пойдем, Энья. Нам нужно зайти еще в несколько мест.

Девочка поставила чашку на столик и сделала реверанс:

— Благодарю, мадам. Хорошего вам дня, — и поспешила следом за герцогом.

На прощание Девон и мадам обменялись многозначительными взглядами и улыбками. Не одного герцога забавляла манера девочки подражать взрослым.

Следующим был ювелирный, где Энья долго гуляла вдоль витрин, глядела на блестящие стекляшки и не понимала, почему мачеха так сильно их хотела заполучить и выпрашивала у отца.

— Ну как? Тебе что-нибудь понравилось? — тихонько спросил герцог.

Энья скривила ротик и покачала головой:

— Слишком блестит, слишком большие камни и на вид тяжелые, да такое только на лошадей и вешать, — пояснила она свой отказ. — Зачем мне все это?

Девон улыбнулся:

— Я всегда полагал, что девушкам нравятся украшения, но… ты к ним не относишься, поэтому давай подберем что-нибудь другое.

— Может быть, новую книгу? — с надеждой спросила она. — И нет ли здесь цветочной лавки? Я хотела росточки желтых роз.

— Желтых? — Девон удивленно вскинул брови, уводя ее из ювелирного. — Разве ты не знаешь что, что этот цвет приносит неудачу и болезнь?

Энья резко остановилась: