— Предположения сделали нас с вами сверх ослами!
Они все решили, что это смешно.
— Дин знает, о чем я говорю, правда, Дин? — Он ткнул локтем мне в ребра.
— Джейк, о чем ты говоришь?
— Видишь ли, я предполагал, что все останется таким же, каким я его оставил. Но, конечно, как такое может быть? Я пропал на… сколько, на два дня? Два долбанных дня?
— «Долбанных» плохое слово? — спросил Генри.
— Ага, — ответил Джейк. – Это точно.
— Я тебе говорил, — сказал он сестре.
Каролина снова зевнула.
— Я думаю, что лучше проверить твою повязку, Каролина, — сказал я. — И возможно пора принимать лекарства.
— Ай, не уходи, — произнес Джейк.
Он пытался хлопнуть рукой мне по плечу и почему-то промахнулся, опрокидываясь.
Дети решили, что это была самая смешная вещь в мире.
— Ох, Дядя Джейк! — взвизгнула Каролина. — Ты такой забавный.
— Дядя Джейк? — спросил я. — Почему он вдруг стал дядей?
— Мы так решили, — ответил Генри. — Aстрид — мама, ты – папа, а Джейк — дядя.
Ох, малыш. Почему дети все время такие... догадливые?
Сказать честно, мне понравилась их идея с безупречной гринвеевской семьей. Но время выбрано неподходящее.
— Ага, – рассмеялся Джейк – с оттенком отчаяния. — Они поняли. Они поняли правильно. Я имею в виду, по-настоящему, поняли из всего этого о сроках и сути.
Он поднялся на ноги. Парень двигался медленно, как старый человек. Как пьяный старик.