Дети улиц

22
18
20
22
24
26
28
30

Однажды, когда день уже клонился к вечеру, тетушка Джиллиан спросила, не хочет ли вся семья поесть внизу в саду. Вынесли столы и стулья, поставили их так, чтобы можно было наблюдать закат солнца. Вечер был чудесный; было еще тепло, и заходящее солнце окрашивало море в багрянец.

– Девочки, я хочу, чтобы вы тоже пришли к нам, – сказала она, жестом подзывая к себе Эмили и Лиззи, которые уже собрались было пойти ужинать на кухню вместе с Хетти и Эглантиной, как бывало обычно.

– Я никогда не думала, что настанет день, когда я стану ужинать с парой собиральщиц, – заявила миссис Блэкторн, и, несмотря на то что голос ее прозвучал резко от удивления, на лице ее мелькнула такая же улыбка, как и у тетушки Джиллиан.

– Нам нужно кое-что обсудить, – произнес мастер Блэкторн.

– Я знаю. Но все равно считаю, что Эмили и Лиззи должны быть здесь, – настойчиво заявила тетушка Джиллиан. – Кроме того, я думаю, что Эмили приготовила пудинг, поэтому, возможно, нам стоило бы похвалить ее.

– Как скажете. – Мастер Блэкторн хлопнул в ладоши, прося, чтобы его кресло придвинули к столу, и Лиззи бросилась помочь ему.

Владелец фабрики оглядел всех собравшихся: свою жену, дочь, свояченицу, Эмили и Лиззи. Все они выжидающе смотрели на него. Никто не мог приступить к ужину, пока он не прочтет молитву.

– Да благословит Господь нашу пищу, да будем мы всегда благодарны за нее, – произнес он и поглядел на обоих детей из-под своих кустистых бровей. – Аминь. Итак, первая порция сегодняшних новостей заключается в том, что я получил сообщение от Криспина: Робина Смолла поймала полиция и он находится под стражей, дожидаясь суда Ее Величества.

Эмили и Лиззи переглянулись: «Робин Смолл, он командиром рожден». «Сэму нечего бояться, – эта мысль первой пришла в голову Эмили. – Он в безопасности».

– Что с ним будет? – спросила Лиззи.

Миссис Блэкторн взглянула на нее: в ее кругу детям никогда не позволялось разговаривать за столом.

– Не знаю, дитя, – медленно произнес мастер Блэкторн. – Я знаю, что полиция хочет сделать с ним. Они хотят повесить его.

– Отец, ты должен помешать этому, – сказала Сара. Она вскочила со своего места, подбежала к отцу. – Пожалуйста, прошу, сделай все, чтобы спасти его жизнь. Он всего лишь мальчик. Он сделал ужасные вещи, просто кошмарные, но этого не исправишь, просто лишив его жизни. Кроме того, ты должен признать, что получилось и кое-что хорошее из всего этого.

Отец поднял руку.

– Как обычно, моя дорогая Сара, ты права. Но сначала мне нужно подумать о другом, – сказал он. – Я должен думать о будущем Бликдейлской фабрики. У меня есть планы. Она уже не принадлежит мне. Она принадлежит Криспину, то, что осталось от нее. Я ее отдал ему. Имя Блэкторнов известно во всем мире. Я горжусь этим, и он должен продолжать это дело, но не так, как это было прежде. Мы хорошо обеспечены, у нас есть деньги, чтобы исправить положение; твоя мать очень сильно ошибается, говоря, что мы разорены. Все далеко не так. Произошли великие изменения. Это потрясающе! – Он вытер рот салфеткой, обернулся к своей жене: – Поэтому нам нужно вернуться в Бликдейл на какое-то время. Я должен посмотреть, как справляется Криспин. Я не могу дать ему возможность делать все самостоятельно.

Эмили опустила голову, не осмеливаясь посмотреть на него, вообще ни на кого. «Заберет ли он меня с собой? – задумалась она. – И если это так, то что будет? Что я должна буду делать?»

– Что ты можешь сделать? – спросила тетушка Джиллиан. – Ты человек нездоровый.

– Немного, но я могу думать вместо Криспина, принимать решения вместо него. Из пепла возродится великая фабрика. Мы назовем ее «Феникс»! – Он взял руку жены в свои и поднес ее к губам.

– Фабрика «Феникс»! Мне нравится, как это звучит! – пробормотала она.

– Это чудесно, папа. – Сара улыбнулась Лиззи. – Ты знаешь историю о фениксе? Это мифическая птица, которая возрождалась из пепла. Я расскажу ее тебе позже.