— Вот и прекрасно! Ты знаешь, что когда то жила принцесса, которая боялась повредиться об длинное и толстое веретено.
— Ну да, что то такое было.
— Так вот, конечно же, с точки зрения Учения она не палец боялась поранить, а совсем другой орган, ну ты понял. — сказал Зиггинс и улыбнулся.
— Не может быть! Это то, что я думаю? — спросил Марсель неуверенно.
— Да, именно это место. Можешь не называть вслух.
— Понятно, что дальше?
— А дальше вот: эта девушка так боялась повредиться об веретено, что когда она, наконец, с ним встретилась, то ничего, кроме боли не испытала. В сказке она умирает, или засыпает. Создатель Учения говорил, что это образное описание уснувшей сексуальности. Она стала полностью фригидной, бесчувственной. Шли годы.
— Да, в сказке прошло несколько эпох, прежде чем она проснулась.
— Здесь имелось в виду, что она долго не могла встретить того, кто бы разбудил ее чувственность.
— Т. е. она кувыркалась с кем попало, но ничего не чувствовала при этом?
— Вряд ли ее сексуальная жизнь была очень насыщенной, возможно, она вообще старалась избегать этого.
— Пока не встретила прекрасного принца?
— Да, именно так. Этот принц и сделал из нее настоящую женщину.
— А, ну теперь, все понятно, что же тут не понятного? А «Золушка»?
— Что, «Золушка»?
— В этой сказке есть тоже сексуальный подтекст?
— Ну, здесь все гораздо проще. Смотри: девушка едет на бал, там флиртует с принцем. Поигрывает своей туфелькой перед ним! Ты знаешь, что это означает?
— Конечно, сам сталкивался с этим много раз!
— Надеюсь, ты не облажался и правильно воспринял этот сигнал?
— А то!