— Он вас хоть пальцем тронул?
— Пытался. Но не успел.
Почувствовав, что угроза немедленной расправы устранена, распростертая на полу фигура пискнула:
— На меня напали! Я хочу выдвинуть обвинение!
Стюарт наклонился, чтобы как следует рассмотреть лицо мужчины.
— Мик Шерри, чтоб мне провалиться! Давно не виделись. По-моему, ты обосрался, Майкл.
Мужчина поднял голову.
— Это из-за нее.
— Серьезно? Специально приду послушать, как ты будешь рассказывать об этом на суде.
— Босс!
Подняв глаза, Стюарт увидел Уилсона, указывавшего на что-то в углу.
— Ого. Этот пистолет случайно не ты выронил, Майкл?
— В первый раз его вижу.
— Ну конечно! Уверен, твои слова полностью подтвердят отпечатки пальцев.
— Я требую адвоката!
— Как удачно. Тут как раз есть адвокат, но она, кажется, не очень тебя любит.
Мужчина, в котором Стюарт безошибочно опознал Мика Шерри, сделал попытку встать. Стюарт придавил ботинком пальцы Шерри.
— Полежи пока на полу, Майкл.
— Это полицейская жестокость!
— Я дважды отправлял в тюрьму твоего дядю Терри и один раз твоего брата, — сказал Стюарт. — Они оба неисправимые преступники, но, в сущности, не такие уж плохие люди.