— Домашнее печенье, верно? — Сэм был мрачен. — Он хорошо на нем заработал, да? Я видел его склад, огромный склад, набитый до отказа печеньем, который сторожат день и ночь.
Она широко раскрыла глаза.
— Но Чарлз, разумеется, от этого дела ушел, — «Р» она выговаривала раскатисто. — Теперь он, можно сказать, никакого отношения к складам не имеет.
— Ему так только кажется, — буркнул Сэм.
— Простите?
Он не стал повторять.
— Так, значит, склад произвел на вас впечатление, мистер Линч?
— Он оказался связующим звеном, — тихо сказал Сэм.
— Вот ведь как интересно бывает! — воскликнула миссис Солсбери. — Вы и рассказы пишете?
По ступенькам легко сбежала ее дочь Кэтрин.
ГЛАВА V
Девушка не шла, а пританцовывала. Она была молода, ее ноги мелькали быстро и грациозно, а короткие блестящие волосы подпрыгивали в такт каждому движению. Фигурку облегала юбка шоколадного цвета и бежевый свитер, на ногах были коричневые туфельки без каблуков, с круглыми носами. Да, она не шла, а танцевала.
— Привет. Извините меня. Я писала письмо и вот... вся в чернилах. Никак не могу оттереть. Как чудесно, что вы меня навестили.
Он поморщился от ее слов, словно от боли. Девушка подала ему руку, и он обратил внимание на пальцы, которые, по-видимому, долго терли щеткой и на которых все равно остались следы чернил. Что-то заныло у него в груди. Он вздрогнул, вытянулся как струна.
— Мама, ты знакома с мистером Сэмом Линчем?
— Конечно же, милая. Он представился, причем очень мило. Мы поболтали, как старые приятели.
Красивые маленькие руки миссис Солсбери уже засовывали вязание в сумку.
— Я хотел... — вдруг начал Сэм. — Я пришел...
— Повидать Кэтрин. Разумеется, — безмятежным голосом подсказала ее мать. Она встала, стройное маленькое тело закачалось на высоченных каблуках. — А так как я пришла за своим вязанием, то я...
— Нет, мэм, прошу вас, останьтесь. Ведь я...