Золотой фонд детектива. Том 5

22
18
20
22
24
26
28
30

Синяя машина в ближайшем от Сэма ряду медленно тронулась с места и поехала на север. Из ее окна высунулся Малыш Хохенбаум, будто рассматривал свое переднее крыло. Да, это он. И этот клаксон машины извергает похожие на лающий кашель звуки.

Сэм справился с усталостью. Либо это какое-то фантастическое совпадение, либо везение или невезение. Черт его знает, что это! А, может, предупреждение: «Эй, Сэм, берегись!» А то и игра в пятнашки: «Эй, Сэм, берегись, запятнаю!» В черных глазах была обреченность.

— Он свернул? — спросил Амбиелли.

— Да, босс. Потихоньку выезжает оттуда.

— Спроси у фараона, как проехать к озеру Шопин, — с хищной улыбкой велел Амбиелли, сбавляя скорость.

— Без него знаю как.

— Я тебе говорю — спроси.

Рев автомобиля нарушил тишину леса. Кэй бросилась к своей щели, приготовившись заголосить во всю мочь, чтобы ее услыхали и выпустили домой — там спасение.

Но по склону ползла машина Сэма. Она доползла до навеса и замерла под ним.

— Ага, — громко сказала она, — они соблаговолили вернуться. — Она бесилась от злости.

Поворот ключа. Она даже не обернулась.

— Добрый вечер, — холодно приветствовала Кэтрин.

Он повернул ее к себе лицом.

— Сестра, сделай это для меня. Только послушай. Хорошенько послушай. Времени в обрез.

— Ну, что теперь? — усмехнулась она. — Волки небось.

— Ты права. Ты с ума сошла. Слушай, за мной целая процессия. Господи, а я-то надеялся, что ты сбежала. Так надеялся. Послушай, я приехал коротким путем. Они спрашивали об озере. Может, хотели, чтобы я слышал. Может, позволили приехать сюда живым и невредимым раньше их, чтобы окончательно во всем убедиться. Все равно. Тебе надо отсюда уходить. Иди домой.

— Ура! — Только это она и поняла. — С радостью.

— Не мешкай, — предупредил он. — Сделай это для меня, сестра. Мне как-то не улыбается встреча со смертью.

— Ты уже это говорил, — презрительно заметила она.

У Сэма был такой усталый вид, а черные глаза полны отчаяния.