От кутюр

22
18
20
22
24
26
28
30

В римской квартире Фарнезе не было места для двоих. Одна комната предназначалась для напряженной интеллектуальной работы, — везде книги, в двух шкафах и сложенные в высокие пирамиды. Венские стулья и жесткое, обитое кожей кресло, крепкий, большой стол и мутное окно без портьер. Вторая комната служила и гостиной и спальной; зеркало, комод, диван, потертые кресла, круглый стол посередине. Задернутое коричневыми шторами окно.

Фарнезе, весь в болезненном поту, лежал на узком диване. Над ним склонился худой человек в хирургических перчатках. Это был Шарль Арли, давний друг Фарнезе, доктор философии и просто смелый человек, решившийся вытащить пулю из ключицы друга без вмешательства медиков.

Желчный от боли Фарнезе по-прежнему категорически не желал, чтоб газетчики «пронюхали» о ранении, временами он метался в горячке, но вообще находился в ясном уме, проклиная дочь за то, что она попала в неподходящее место, — метилась бы сразу в голову или в сердце! Досталось и Арли, — неужели писать толкования на Веды ему легче, чем вынуть кусок свинца из бренного тела друга?! Оставлять пулю в ключице, конечно, было нельзя, рана начинала гноиться и грозила серьезными последствиями.

Надев на руки перчатки и взявшись за хирургические инструменты, Арли предупредил:

— Паоло, не рассчитывай на успех операции. Я делаю это впервые в жизни…

— Достаточно того, что ты не падаешь в обморок при виде крови, — ответил Фарнезе, — окажите мне честь, месье Арли, вытащите из меня этот кусок дерьма…

Анна стояла рядом, держа в руках поднос с бинтами и инструментами, необходимыми для извлечения пули.

— Начинай же, Арли, — цыдил Фарнезе сквозь зубы, — или я сам вырву ее зубами…

— Дорогой друг, — сказал Арли вдумчиво, — я не понимаю, почему ты прячешься от врачей, однако я согласен избавить тебя от боли, или хотя бы притупить ее насколько, чтобы она не пугала нас…

Зазвонил мобильный. Анна поставила поднос на стол и, достав телефон из кармашка фартука, ответила на звонок. Звонила Эллис. Оказалось, что она уже в Лондоне. Ее голос вернул Анну из римской реальности в лондонскую обыденность. Паркер был в шоке оттого, что Анна связалась с Фарнезе. Звонили от русского олигарха, спрашивали, выйдет ли Анна на работу после каникул.

— Эллис, позвони через час, — тихо попросила Анна. — Сейчас мне некогда…

«Через час? Хм! Я тут прочитала, что Фарнезе, кроме всего прочего, посвящен в тантру! Вы еще там не достигли просветления?» — захихикала Эллис препротивно. Анна разозлилась и решила на этот раз не смущаться:

— Тебе желаю такого же просветления! Не просветления, а освобождения. Если берешься о чем-то говорить, будь точна в терминах, — и прервала разговор.

Чуткий Арли скривил красивые губы в усмешке:

— Не нервничайте. Она просто завидует…

— Скорее, шутит не к месту, — ответила Анна, снова взяв поднос и подойдя к Арли. — Жду ваших указаний, мистер Арли…

— Начнем через минуту! Успокойтесь, пожалуйста, мне не нужны ваши дрожащие руки…

Он ожидающе смотрел на нее большими, миндалевидными глазами, полными ума и некоторой надменности. Понял, что она вся на нервах, впрочем, не без причины; раненый Фарнезе, которого она все же смогла перевезти из Торре-Аннунциата в Рим, не самый лучший «рождественский подарок».

Когда Арли узнал, что его друг ранен и летит в Рим, он оставил все свои дела в Париже и вылетел в Рим, чтобы помочь ему. Он никак не ожидал увидеть Фарнезе опирающимся на руку женщины. Обычно женщины «опирались» на него, в смысле метафизики чувств и секса Настроение у Паоло было паршивое. Настроение лопнувшего фурункула, — боль, раздражение, нервозность. Кто такая Анна и как она оказалась рядом с ним, Арли удалось узнать лишь от самой Анны.

Друг на его осторожный вопрос на ухо, ответил громко и вспыльчиво: