Расту над собой, однако! Раньше я был психопат с воображаемым другом в башке и убийственными припадками ярости, теперь просто психопат-убийца с воображаемым другом. Для кого как, а для меня нехилый прогресс. Осталось понять, как гасить выплески ярости без массовой резни и буду совсем как человек. Хотя бы внешне, так-то я отлично понимаю, что человека, убившего пятерых людей только чтоб успокоиться нормальным назвать сложно.
Смыв кровь с лица и рук, я махнул рукой на безнадежно испачканную куртку и побрел обратно к Баррозо. Нога опять разболелась, в подреберье стреляло болью — а ведь когда прыгал с мачете по загону, ничего не болело! Кое-как дохромав до Баррозо я облегченно уселся на пирс, закурил и обратил внимание на Баррозо, что раненым китом лежал на мелководье.
А нехило ацтеки мне кораблик подрихтовали! Снаряд прошел через правую скулу в носовой кубрик и там разорвался, проделав в борту огромную рваную дыру длинной метра два, из которой торчали какие-то трубки, рваные куски внутренней обшивки, и вроде даже дымок до сих пор выходил. Повезло нам всем, конечно, безмерно — если бы этот снаряд угодил метров на десять дальше, меня бы здесь не стояло. Точнее не сидело.
На борту Баррозо тем временем царила деловая суета — на борт закинули наспех сколоченные мостки, по которым народ как муравьи таскали всякое барахло в мой новый корабль. Молодец Антонио, пока я там на берегу развлекался, головы ацтекам рубил, делами озаботился! Повезло мне с квартирмейстером, чего уж говорить. Плюс один балл моему суке-менеджеру. Какая, там, интересно общая сумма набежала? Минус сто? Теперь будет минус девяносто девять! Ха-ха.
Глава 12
Докурив, я поднялся на ноги и поковылял на борт Рум Раннера — знакомиться с приобретением.
Ну что я могу сказать? Шикарно живут господа наркоторговцы! Никакого сравнения со старичком Баррозо — места больше, каюты большие и комфортабельные, отделаны дорогими сортами дерева и латунью. В каждой каюте был отдельный душ, но этого еще не все — на борту даже небольшой бассейн нашелся! На таком корабле не наркоту надо было возить, а фотомоделей по курортам катать! Хотя, возможно, ацтеки и катали — как-то они должны оттягиваться в перерывах между торговлей дурью и отрезанием голов конкурентов?
Переезд на Рум Раннер подзатянулся до вечера — обжились парни на Баррозо, вещей накопили. К тому же половина команды получила ранения той или иной степени тяжести и в процессе участия не принимала. Мой персональный переезд закончился переносом в новую каюту небольшой сумки с костюмом, пистолетом и коммуникатором — не удается мне шмотками обрасти, с таким-то образом жизни перекати-поля. Когда я поднялся с вещами на борт Раннера, мне попался озабоченный чем-то Антонио.
— Ну что, дружище, как тебе кораблик? — спросил я, — Выглядит покруче, чем Баррозо.
Антонио вздохнул и сказал:
— Выглядит Раннер отлично, тут спору нет! По скорости, я уверен, нашего старичка сделает как стоячего…
— Ну и что тогда тебе не нравится?
— Корабль максимально заточен на скорость! Корпус сделан из легких сплавов и полимеров, брони вообще никакой — контрабандист вышел отличный, а вот как пиратский рейдер, боюсь, будет плох. Да его очередь пулемета прошьет насквозь — от борта до борта!
— Прибудем в Син Сити и отдадим корабль на бронирование, — пожал плечами я, — Все решаемо, когда есть бабки! Даже если потеряем в скорости, ничего страшного, безопасность важнее.
— Ну, если только так! Правда денег понадобится изрядно! Что там с добычей, кстати? Много захватили?
— Так вся добыча фьють — сгорела к херам, — рассмеялся я, — Я же из рейлгана разнес склад с наркотой в щепки — видел бы ты, как Диего ярился! От его рожи можно было прикуривать, ха-ха.
Но толстяк мой смех не поддержал, наоборот скривился, как будто клюквы наелся:
— Эндрю, ты как маленький — все разнес к чертям и радуешься. Вот только на какие шиши тогда мы будем Раннера бронировать?!
— Попробую Виктора на бабло раскрутить, — пожал плечами я, — Недавно проговорился, что это он нам негодный корабль купил! Зуб даю — половину бабла откатил в свой карман! Вот и пусть теперь башляет.
— На этого pendejo где сядешь, там и слезешь, — пробормотал Антонио, — Эндрю, ты мне еще одно скажи — когда уже свалим отсюда? Неуютно мне здесь на куче трупов сидеть!