Не смотри

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 27

Брэдшоу посмотрел на листок с недоумением. Кир никак не мог понять, подлинное оно или нет.

— Что это? — спросил пастор.

— Записка, которую мой отец оставил вам, — ответил Кир.

— О, вспомнил. — Брэдшоу снова взглянул на Кира. — Какое отношение она имеет к убийце?

— Я не уверен, кроме того, что это список инициалов, соответствующих жертвам.

— Вы… — Рот пастора открылся, как будто он не мог сформировать слова. — Это шутка? — в конце концов выдавил он из себя.

— Смотрите сами. — Кир развернул лист бумаги и повернул его так, чтобы Брэдшоу мог видеть колонку инициалов. — Шерри Хиггинс. Рэнди Декер. Мэделин Рэндалл. Нэш Кордон. — Он указал на нижнюю строчку. — Меня беспокоит, что последние инициалы относятся к доктору Линн Гейл.

Краски сошли с лица Брэдшоу.

— Это написал ваш отец?

— Нет.

— Тогда откуда он это взял?

Губы Кира искривились. Если бы у него имелся ответ, он бы не стоял в этой церкви, выпытывая информацию.

— Я предполагаю, что он получил его от убийцы.

— Он послал этот список ему?

Кир тяжело вздохнул.

— Как знать. После смерти отца я обнаружил, что кто-то проник в его дом, чтобы украсть письма. — Он помахал бумагой. — Возможно, убийца пытался вернуть это.

Брэдшоу нахмурился. Не нужно быть гением, чтобы понять, что у Кира больше вопросов, чем ответов.

— Зачем посылать, если он не хотел, чтобы этот лист оказался у вашего отца?

— Может, струсил? Возможно, мой отец начал собирать улики воедино, и это спугнуло убийцу. — Кир пожал плечами. Объяснение казалось неудачным. Отец говорил ему, что письма, которые он получал, изобиловали жуткими желаниями. Как будто человек, пишущий их, погряз в своих необузданных фантазиях. С чего вдруг посылать скучный список инициалов? Кир издал звук нетерпения. — А может, он нашел этот список, — продолжал он. — Что бы ни произошло, я думаю, мой отец отчаянно пытался сохранить его от рук убийцы. Вот почему он отдал его вам на хранение.