— Над ней надругались с помощью какого-то предмета. Это вся информация, которую я смог получить.
Линн вздрогнула.
— Так ужасно.
— Так и есть, — пробормотал Паркер, затем наклонился вперед, чтобы прошептать ей на ухо. — Как твои транквилизаторы попали в их кровь, Линн?
Она откинулась назад, раздраженно глядя на него. Неужели он думал, что застанет ее врасплох? Она имела дело с пациентами, которые регулярно пытались укусить, забодать, растоптать и пописать на нее. Кроме того, никто не знает наверняка, что лекарства поступили из ее клиники. Если только Паркер не знал чего-то, чего не знала она? Однако прежде чем Линн успела спросить, раздался хруст ботинок по снегу и мужской голос прорезал напряженный воздух.
— Какие-то проблемы?
Кир.
Необъяснимое облегчение нахлынуло на Линн. Дело не в том, что ей нужен мужчина, чтобы сражаться в ее битвах. Она сама заботилась о себе долгие годы. С тех пор как ее мать ушла, а отец изо всех сил старался заниматься своим процветающим бизнесом, воспитывая маленького ребенка. Но она не могла отрицать, что было что-то приятное в ощущении, что она не сражалась в этой конкретной битве в одиночку.
Паркер казался не так доволен. Он нахмурился, когда Кир остановился рядом с ней.
— Опять ты? — Его взгляд скользнул по дорогой кожаной куртке Кира, а затем по внедорожнику, который стоил дороже, чем большинство домов в Пайке. Его губы сжались. — Я не знал, что вы двое так близки.
Без предупреждения Кир обнял Линн за плечи.
— Есть ли причина, по которой ты должен быть проинформирован?
— Я считаю Линн своим другом.
— Правда? — Кир намеренно взглянул в сторону оператора, который топал ногами, борясь с холодом.
Паркер пожал плечами.
— Я просто делаю свою работу.
Кир наклонился вперед с жестким выражением лица.
— Может быть, тебе стоит делать это где-нибудь в другом месте
Паркер самодовольно улыбнулся, прежде чем повернуться к Линн.
— Позвони мне, если передумаешь насчет интервью.