почти и вся / а. почти б. и вся
После: образность. — зачеркнуто: [речи, тот орнамент] [красочностью] и орнамент [ко<торый>] [значен<ие>] слова [который культивируется [сейчас] в на<ших?>] который «по блеску в мету» стал [«в чин»] уже «в чин» и если раньше [по неопытности считался сверкающими звездами] был как сверкающие звезды вымысла, то теперь [(ни больше ни меньше) [как] стал как] [считается просто] стал просто [считался [одним] как один] одним из грамматических [правил в речи.] приемов.
12–15
Текст: Слагая ~ заячьи следы. — вписан на обороте листа рукописи вместо зачеркнутого.
16–18
Происхождение ~ тайна мироздания. / а. Тайна мироздания очень влияла на наших предков. б. Тайна мироздания очень беспокоила наших предков в. Происходит это оттого, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания г. Происхождение этого, главным образом, в зависимости от того, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания.
18
Они перепробовали почти все двери / То, что они пробовали все двери
21
После: нашей словесной памяти. — зачеркнуто: Наш [древнерусский] строительный орнамент, вылившись в определенные формы со стороны достижений глаза, помимо внутреннего зачатия бросил семя своей символичности [на] и на слово.
22
нашей мифологичной эпики / нашей речи и эпическ<ой>
23
указаний на то / указаний на ее человек / дух наш
23–24
человек есть ни больше, ни меньше, как чаша космических обособленностей / человек есть чаша ко<смических>
24–25
В «Голубиной книге» так и сказано / а. В ней не г<оворится> б. В «Голубиной книге» так и говорится
С. 196
4