Моунтинскай

22
18
20
22
24
26
28
30

— Брось, этого не случится. — усмехнувшись, покачала головой Оливия. — Ты самый, самый трудолюбивый человек, которого я когда-либо встречала. А ведь мой отец риэлтор, который носится со своими домами, как сумасшедший, и даже сочиняет песню для рекламы каждого из них.

Саманта, кинув на подругу быстрый взгляд, прикусила губу, стараясь не засмеяться. Однако Оливия, уловившая этот жест, возмущенно фыркнула, впрочем, не став скрывать скользящего в голосе смеха:

— А чего ты смеёшься? Мелодия, конечно, банальная, но ты сама попробуй придумать рифму к дому на Биэлтон-Овер.

— Одного трудолюбия мало, — пожала плечами Саманта. — нужно быть гением, чтобы получить стажировку, за которую будут платить ровно ничего, чтобы в будущем получить работу, за которую будут платить чуть больше ничего. Эта компания занимается организацией светских мероприятий: выставок, благотворительных вечеров, аукционов для обеспеченных людей, которые приходят, чтобы заплатить миллионы за предметы, случайно найденные ими же. Если я туда попаду, то у меня хотя бы будет возможность завести полезные связи в обществе и, в перспективе, получить уже другую, более прибыльную работу.

— Звучит как план, — уважительно поджала губы Оливия.

— А это он и есть, — отозвалась Саманта. — может быть, не очень хороший и определенно требующий доработки, но план. К сожалению, мне не хватило амбиций податься в бизнес, как сделал это Чед. Иначе, возможно, у меня бы уже была стажировка в компании Брайана. Честное слово, я бы с большим удовольствием носила кофе и отвечала на звонки.

— Ого, да ты описала мою будущую работу. — фыркнула Оливия.

— Лоббисты везде нужны, — покачала головой Саманта. — и ты об этом знаешь. Хотя, откровенно говоря, я так и не поняла, почему ты вообще решила этим заняться.

— Ну, у меня был выбор либо идти по стопам отца и перенять семейное дело, — произнесла Оливия. — или найти нечто такое, что вмещало бы в себя предположительно хорошую зарплату, помощь людям и некоторую публичность. И когда я всерьез задумалась о том, как все это объединить в одну профессию, приехал мой дядя, который занимается этим в Вашингтоне. Собственно, вопрос решился в ту же секунду.

— Боже, так вот, почему ты так спокойна относительно своего будущего. — вскинув брови, произнесла Сэм. — А я-то все гадала, почему ты, невротичка, — прости, дорогая, но ты довольно эмоциональна по своей натуре — совершенно не беспокоишься.

— Я не не беспокоюсь, — покачала головой Оливия. — просто… мне нужно лишь получить блестящий диплом, отлично проявить себя во время учебы, набрать как можно больше организационных мероприятий, и дядя намекнет своим друзьям о наличии племянницы в поисках работы.

— Должна признать, ты отлично справляешься. — развела руками Саманта. — Что касается успеваемости — ты лучшая на курсе, а количество твоих мероприятий просто поражает. Я, если честно, понятия не имею, как ты это успеваешь.

— Делегирование, — отозвалась Оливия.

— Какая мягкая формулировка, — рассмеялась Саманта.

Девушки вышли на небольшую вершину, оглядевшись по сторонам. Позади них остался небольшой лесок, за спинами возвышалась гора, а спереди раскинулась снежная долина, чьи искрящаяся поверхность отражала свет. Небольшой пригорок, где они замерли, возвышался над ней, как айсберг над океаном, а снег, ровный и белоснежный, казался настоящим пухом.

— Безумно красиво, — затаив дыхание, произнесла Сэм.

Девушка сделала несколько шагов вперед, подойдя к обрыву и замерла, не то пытаясь запомнить мгновение, не то наслаждаясь игрой солнца на лице. Вероятно, Саманта была увлечена тем, что происходило в ее голове, и не услышала недоброго звука, словно где-то под горой скатился снег. Оливия, стоящая позади, напряглась.

— Сэм, — осторожно позвала она. — кажется, снег обвал…

Договорить девушка не успела — снег под ногами Саманты осел и та, неловко взмахнув руками, рухнула вниз, скользя спиной по снегу, как по горке. От неожиданности Сэм закричала, и снег, как благодарный слушатель, тут же попал ей в рот. Горячее какао, почувствовав волю, тут же выплеснулось из стакана, облив девушку кипятком.

Она неслась вниз по склону так быстро, что любая попытка зацепиться руками за что-либо заканчивалась, даже толком не успев начаться. Ей казалось, она падает целую жизнь, но на деле не прошло и минуты, как Саманта оказалась в долине, распластавшись на снегу, как морская звезда, крепко зажмурившись. За спиной слышался топот Оливии, рванувшей следом за подругой по той части горы, где были небольшие выступы.