Моунтинскай

22
18
20
22
24
26
28
30

— Либо в никуда, — хмыкнул Алек. — либо до другого выхода из шахты. Мы можем проверить, но нам придется вернуться в любом случае.

Взгляд Оливии скользнул по стене и провалился в небольшое углубление внутри, бывшее прежде не то специальным лазом для хранения инвентаря, не то случайной попыткой сделать новый тоннель. В любом случае, сейчас он был слишком узким и коротким.

Блондинка, недолго думая, подошла к углублению и пораженно замерла, пока ее друзья, начав препираться друг с другом, стояли в нескольких шагах от нее. Девушка озадаченно оглядела открывающуюся картину, наморщив брови.

— Ребят, — позвала она. — как думаете, далеко эта пещера от места, где мы нашли Анну?

— Не так уж и далеко, — отозвался Чед. — просто нужно спуститься из долины и отойти чуть в сторону. А что?

— А вы посмотрите. — пожала она плечами.

Компания подошла ближе и заскользила взглядом по тому, что вполне могло бы оказаться местом экстренной ночевки. Или убежищем.

На земле, застеленной спальником, валялся свернутый ком пледа, какая-то громоздкая одежда и крупный фонарь, похожий на те, что выдавали им во время поисков. В углу, притаившись за пледом, лежал рюкзак. Алек, бесцеремонно подхватив его за лямку, подтащил ближе и расстегнул, по-хозяйски заглядывая внутрь. Его взгляд наткнулся на книгу, изданную, если судить по маркировке, пару месяцев назад. Он протянул ее в сторону друзей, принявшись рассматривать содержимое дальше.

— Что это, какой-то манускрипт серийного убийцы? — предположила Саманта, вытянув шею в попытке через Алека рассмотреть обложку в руках Оливии.

— Нет, книга про анализ личности. — отозвалась Оливия удивленно.

— Что-то из заумных дебрей психологии? — вопросил Чед.

— Если судить по описанию, массовый бестселлер в рубрике популярной науки. — пожала плечами блондинка. — Что-то из области принятия себя и осознания своей самобытности.

— Что там еще? — заинтересованно вопросил Чед, пытаясь разглядеть содержимое рюкзака.

— Термос, — произнес Алек, извлекая наружу довольно громоздкий металлический объект. — холодный. Термоконтейнеры, кажется, с лазаньей. О, и бутерброды!

Парень, подхватив книгу из рук Оливии, утрамбовал все обратно, кинув рюкзак на место и поднимаясь на ноги с корточек.

— На что все это похоже? — нахмурившись, вопросил он.

— На то, что какой-то псих решил устроить здесь штаб-квартиру. — выдвинула идею Оливия.

— Или на то, что какой-то местный, в попытке спрятаться от жены и пятерых детишек, решил обустроить в шахте свой уголок покоя. — в свою очередь предположил Чед. — Здесь же тропа не так далеко, по которой местные ходят.

— Хорошее предположение, — кивнул Алек. — вот только мне больше вериться в теорию Оливии. Ого, — удивленно вскинул он брови и широко усмехнулся. — никогда не думал, что так скажу.

— Да почему нет? — возмутился Чед.