Тигры Редфернов

22
18
20
22
24
26
28
30

Наставник быстро осмотрелся, пробормотал еще несколько коротких заклинаний, фыркнул, выругался и растворил белый шар в воздухе.

— Это значит, что следящего здесь нет. Он находится на очень большом расстоянии, поэтому ваши чары не могут ухватить его след.

Девушка со вздохом рассеяла заклятие. Никакой-то от нее пользы…

— Но где? — прошептал Энджел. — Я достал его, когда выкрутил защитное поле на максимум, но и только. Где он? И откуда столько мощи?

— И почему он вообще о вас знает. Вы, случаем, никому не рассказывали всю вашу биографию?

— Ничего удивительного в том, что он кое-что обо мне пронюхал, — задумчиво проговорил Энджел. — Невозможно не оставлять следов, и иногда меня беспокоят всякие… догадливые. Но… — Он нахмурился и замолчал, опустив голову. Когда Маргарет хотела подойти к ограде, наставник резко схватил ее за локоть. — В дом, — отрывисто велел он.

— Но разве вам не нужно помочь…

— В дом!

— Ладно, — с досадой пробурчала мисс Шеридан и вернулась в столовую. Маргарет не очень поняла, в чем причина паники, — конечно, иногда на дома Энджела бросалась недалекая нежить, но на то вокруг и стояла мощная защита, испепеляющая незваных гостей. Девушка подобрала газету и удивленно поморгала на передовицу: картинка и раньше казалась ей знакомой, а теперь она поняла, что это гавань Бресвейн, в которой они с Энджелом бывали. В статье смаковались подробности «ужасающей катастрофы» — кораблекрушения доргернского фрегата прямо на входе в порт. К возвращению Энджела Маргарет успела прочесть статью до конца.

— Защитное поле цело. Ублюдок только подсматривал, не приближаясь. Но с такого расстояния! Сколько же нужно силы!

— А почему он орал, если так далеко?

Энджел поморщился:

— Потому что все равно использовал заклятие, а все они так или иначе — часть нашего разума. Когда я его припек, уничтожив плод сознания, то сознанию тоже досталось. Однако он хитер — использовал одну из разновидностей следящих чар, но не пытался влезть внутрь.

— Но зачем ему это? — недоуменно спросила Маргарет, выбросив фрегат из головы.

— Пока не знаю, — процедил Энджел. — Но узнаю, и тогда у него припечет не только мозги.

* * *

Бреннон отбросил простыню. Кеннеди стоял рядом и протирал пенсне с таким видом, словно говорил: «Сами объясняйте это как хотите!» На шее трупа с двух сторон имелись глубокие проколы с бледным розовым краем.

— Обескровливание, сэр, — констатировал Бирн. — Его нашли на сцене поздно вечером. Вокруг было немного крови, всего несколько маленьких пятен.

— Кто нашел?

— Театральный плотник. Прибежал на крик. Нашел его уже таким. Потом сбежались остальные. — Детектив достал из папки лист бумаги. — Вот список всех, кто был в театре седьмого числа после десяти вечера. Директор Фарлан сразу же послал за врачами, но было поздно. Прибывший доктор констатировал смерть от потери крови. Вот его заключение. Затем кто-то, слава богу, догадался вызвать полицию. Я прибыл туда в начале двенадцатого ночи, осмотрел тело и место. — Бирн вручил комиссару папку. — Все здесь, сэр. Завтра приедут жена и старший сын покойного — они навещают родственников.

Бреннон положил поверх отчета краткое описание жертвы. Джозефу Темплу было пятьдесят три года; и сорок лет он провел в театре. Женой его являлась бывшая актриса, которая родила ему четверых детей. Они собирались вернуться от родичей к премьере спектакля «Царь Иолай» с Темплом в главной роли. Бреннон понятия не имел, почему этому придают такое значение, но Фарлан, судя по протоколу допроса, сокрушался так, словно отмена премьеры пустила по миру и его лично, и весь театр.