Падение империи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, дочь. Твоя племянница. Такая же красавица, как твоя сестра из далёкой Александрии. А ещё я ношу под сердцем ребёнка моего мужа.

Соломон посмотрел на Ребекку и с ужасом понял, что она для него безвозвратно потеряна.

– Выходит, что ты обрела здесь своё счастье? – спросил он.

– Если можно назвать счастьем неволю, значит, обрела, – ответила сестра и слёзы вновь покатились из её глаз,– скорее смирилась.

Соломон крепко прижал её к своей груди.

– Не обижайся, брат, – сказала тихо Ребекка, – нас разбросала в разные стороны наша еврейская судьба, и это единственное, что у нас осталось общего.

В каюту вдруг вошёл молодой мужчина и сказал строго, по-турецки, обращаясь к Ребекке:

– Нам пора уходить, Чичак. Они должны немедленно отплывать.

– Хорошо, Арман. Дай мне ещё одну минуту,– ответила Ребекка, и Соломон невольно вздрогнул, когда услышал из уст своей родной сестры речь врага.

– Не бойся его,– сказала девушка, обращаясь уже к брату,– он добрый деревенский парень. Ради меня готов пожертвовать своей жизнью.

Она подошла к мужу, и тут Соломон, неожиданно что-то вспомнив, достал из кармана то красивое колье, которое он приобрёл когда-то в Смирне для сестры. Все это время он постоянно носил его с собой в надежде надеть при встрече на ее нежную шею.

– Возьми его, – сказал он, – это твой подарок.

Девушка взяла колье, благодарно взглянула на Соломона и сказала:

– Прощай, брат! Даст Бог, может, увидишь это украшение на шее своей племянницы.

Не в силах более сдерживать себя, она резко повернулась и сошла на пристань в сопровождении Армана.

– Спасибо тебе за всё, – прошептала она нежно своему мужу, – этот день я запомню на всю жизнь.

– Немедленно отчаливаем, – приказал шкипер.

Команда живо забегала по палубе, разводя паруса, и «Ангел» стал быстро выбираться из недружелюбного порта.

Когда судно вышло из акватория города, Диего подошёл к стоящему грустно Соломону и спросил:

– Какой у нас курс, хозяин?