Коварная ложь

22
18
20
22
24
26
28
30

Она знала, что значит для меня Сингапур.

Ашер Блэк выглядел дерзким ублюдком, каковым и являлся. Самодовольный сукин сын едва не вытатуировал это у себя на лбу. Он привел на переговоры свою жену Люси, показав себя полным ублюдком, и меня подмывало именно так к нему и обратиться.

– Нэш Прескотт во плоти. – Он откинулся в кресле и потянулся, тон его был небрежным. – В жизни ты выглядишь меньше.

Люси ткнула его локтем в ребра.

– Ашер, прекрати. – Она улыбнулась мне, настолько непохожая на своего мужа, что я удивился, как она выбрала такого придурка. – Вы выглядите совершенно пропорционально.

Твою мать, она смотрела так, будто действительно считала это комплиментом.

– Мистер Прескотт, миссис Лоуэлл. – Элиот, аукционист на сегодня, переводил взгляд с одного на другого. Казалось, рядом с Ашером он чувствует себя неуютно, и я его не винил. – Ченг объяснил мне неувязку. Пожалуйста, позвольте мне принести извинения от своего имени и от имени моих коллег.

– Не беспокойся об этом, Элиот. – Делайла примостилась на краешке сиденья, которое я для нее выдвинул. – Это не так уж важно. Правда.

Мы впятером выглядели нелепо в конференц-зале, рассчитанном на тридцать человек. Двадцать пять пустых стульев тянулись по всей длине комнаты.

Элиот сидел во главе стола, за стеклом позади него был виден Сингапур.

– Я сразу перейду к делу, мистер Блэк. У нашего совета есть оговорки по поводу вашей… репутации. Вам придется сделать значительно большую ставку, чем мистер Прескотт, чтобы они одобрили продажу.

Делайла вынула блок стикеров, нацарапала чертов словарь и подтолкнула его ко мне.

«Хорошие новости. Я ожидала этого. Держу пари, Ашер тоже, именно поэтому они взломали нашу почту. Если сделаешь ставку в верхний порог своего бюджета, мы сможем дать понять, что ему придется заплатить значительно больше рыночной стоимости, чтобы выиграть».

Ну, мать твою, спасибо.

Хоть что-то сегодня пошло как надо.

Я нацарапал в ответ.

«Хорошо».

Ашер наклонился вперед в своем кресле.

– Если вы намеревались привести меня сюда, чтобы надуть, вы могли бы избавить меня и мою жену от поездки и сделать это по телефону.

Элиот поправил воротник, словно предпочел бы прыг нуть в бассейн с акулами, чем находиться в одной комнате с Ашером.