Семья вурдалака

22
18
20
22
24
26
28
30
Уношу князю Ростиславу затвори Днепр темне березе. Слово о полку Игореве Князь Ростислав в земле чужой Лежит на дне речном, Лежит в кольчуге боевой, С изломанным мечом. Днепра подводные красы Лобзаться любят с ним И гребнем витязя власы Расчесывать златым. Его напрасно день и ночь Княгиня дома ждет… Ладья его умчала прочь — Назад не принесет! В глухом лесу, в земле чужой, В реке его приют; Ему попы за упокой Молитвы не поют, Но с ним подводные красы, С ним дев веселых рой, И чешет витязя власы Их гребень золотой. Когда же на берег Посвист Седые волны мчит, В лесу кружится желтый лист. Ярясь, Перун гремит. Тогда, от сна на дне речном Внезапно пробудясь, Очами мутными кругом Взирает бедный князь. Жену младую он зовет — Увы! Его жена, Прождав напрасно целый год, С другим обручена. Зовет к себе и брата он, Его обнять бы рад — Но, сонмом гридней окружен, Пирует дома брат. Зовет он киевских попов, Велит себя отпеть — Но до отчизны слабый зов Не может долететь. И он, склонясь на ржавый щит, Опять тяжелым сном В кругу русалок юных спит Один на дне речном… 1840-e гг.

Богатырь

По русскому славному царству, На кляче разбитой верхом, Один богатырь разъезжает И взад, и вперед, и кругом. Покрыт он дырявой рогожей, Мочалы вокруг сапогов, На брови надвинута шапка, За пазухой пеннику штоф. «Ко мне, горемычные люди, Ко мне, молодцы, поскорей! Ко мне, молодицы и девки, — Отведайте водки моей!» Он потчует всех без разбору, Гроша ни с кого не берет, Встречает его с хлебом-солью, Честит его русский народ. Красив ли он, стар или молод — Никто не заметил того; Но ссоры, болезни и голод Плетутся за клячей его. И кто его водки отведал, От ней не отстанет никак, И всадник его провожает Услужливо в ближний кабак. Стучат и расходятся чарки, Трехпробное льется вино. В кабак, до последней рубахи, Добро мужика снесено. Стучат и расходятся чарки, Питейное дело растет, Жиды богатеют, жиреют, Беднеет, худеет народ. Со службы домой воротился В деревню усталый солдат. Его угощают родные, Вкруг штофа горилки сидят. Приходу его они рады, Но вот уж играет вино, По жилам бежит и струится И головы кружит оно. «Да что, — говорят ему братья, — Уж нешто ты нам и старшой? Ведь мы-то трудились, пахали, Не станем делиться с тобой!» И ссора меж них закипела, И подняли бабы содом. Солдат их ружейным прикладом, А братья его топором! Сидел над картиной художник, Он Божию Матерь писал, Любил, как дитя, он картину, Он ею и жил и дышал. Вперед подвигалося дело, Порой на него с полотна С улыбкой святая глядела, Его ободряла она. Сгрустнулося раз живописцу, Он с горя горилки хватил — Забыл он свою мастерскую, Свою Богоматерь забыл. Весь день он валяется пьяный И в руки кистей не берет — Меж тем, под рогожею, всадник На кляче плетется вперед. Работают в поле ребята, И градом с них катится пот, И им в умилении всадник Орленый свой штоф отдает. Пошла между ними потеха! Трехпробное льется вино, По жилам бежит и струится И головы кружит оно. Бросают они свои сохи, Готовят себе кистени, Идут на большую дорогу, Купцов поджидают они. Был сын у родителей бедных Любовью к науке влеком, Семью он свою оставляет И в город приходит пешком. Он трудится денно и нощно, Покою себе не дает, Он терпит и голод и холод, Но движется быстро вперед. Однажды, в дождливую осень, В одном переулке глухом Ему попадается всадник На кляче разбитой верхом. «Здорово, товарищ, дай руку! Никак, ты, бедняга, продрог? Что ж, выпьем за Русь и науку! Я сам им служу, видит Бог!» От стужи иль от голодухи Прельстился на водку и ты — И вот потонули в сивухе Родные святые мечты! За пьянство из судной управы Повытчика выгнали раз, Теперь он крестьянам на сходке Читает подложный указ. Лукаво толкует свободу И бочками водку сулит: «Нет боле оброков, нет барщин — Того-де закон не велит. Теперь, вишь, другие порядки. Знай пей, молодец, не тужи! А лучше чтоб спорилось дело, На то топоры и ножи!» А всадник на кляче не дремлет, Он едет и свищет в кулак. Где кляча ударит копытом, Там тотчас стоит и кабак. За двести мильонов Россия Жидами на откуп взята — За тридцать серебряных денег Они же купили Христа. И много Понтийских Пилатов, И много лукавых Иуд Отчизну свою распинают, Христа своего продают. Стучат и расходятся чарки, Рекою бушует вино, Уносит деревни и села И Русь затопляет оно. Дерутся и режутся братья, И мать дочерей продает, Плач, песни, и вой, и проклятья — Питейное дело растет! И гордо на кляче гарцует Теперь богатырь удалой. Уж сбросил с себя он рогожу, Он шапку сымает долой. Гарцует обглоданный остов, Венец на плешивом челе, Венец из разбитых бутылок Блестит и сверкает во мгле. И череп безглазый смеется: «Призванье мое свершено! Недаром же им достается Мое даровое вино!» 1849 г.

Змей Тугарин

1 Над светлым Днепром, средь могучих бояр, Близ стольного Киева-града, Пирует Владимир, с ним молод и стар, И слышен далеко звон кованых чар — Ой ладо, ой ладушки-ладо! 2 И молвит Владимир: «Что ж нету певцов? Без них мне и пир не отрада!» И вот незнакомый из дальних рядов Певец выступает на княжеский зов — Ой ладо, ой ладушки-ладо! 3 Глаза словно щели, растянутый рот, Лицо на лицо не похоже, И выдались скулы углами вперед, И ахнул от ужаса русский народ: «Ой рожа, ой страшная рожа!» 4 И начал он петь на неведомый лад: «Владычество смелым награда! Ты, княже, могуч и казною богат, И помнит ладьи твои дальний Царьград — Ой ладо, ой ладушки-ладо! 5 Но род твой не вечно судьбою храним, Настанет тяжелое время, Обнимут твой Киев и пламя и дым, И внуки твои будут внукам моим Держать золоченое стремя!» 6 И вспыхнул Владимир при слове таком, В очах загорелась досада, Но вдруг засмеялся — и хохот кругом В рядах прокатился, как по небу гром, — Ой ладо, ой ладушки-ладо! 7 Смеется Владимир, и с ним сыновья, Смеется, потупясь, княгиня, Смеются бояре, смеются князья, Удалый Попович, и старый Илья, И смелый Никитич Добрыня. 8 Певец продолжает: «Смешна моя весть И вашему уху обидна? Кто мог бы из вас оскорбление снесть? Бесценное русским сокровище честь, Их клятва: «Да будет мне стыдно!» 9 На вече народном вершится их суд, Обиды смывает с них поле — Но дни, погодите, иные придут, И честь, государи, заменит вам кнут, А вече — каганская воля!» 10 «Стой! — молвит Илья. — Твой хоть голос и чист, Да песня твоя непригожа! Был вор Соловей, как и ты, голосист, Да я пятерней приглушил его свист — С тобой не случилось бы то же!» 11 Певец продолжает: «И время придет, Уступит наш хан христианам, И снова подымется русский народ, И землю единый из вас соберет, Но сам же над ней станет ханом! 12 И в тереме будет сидеть он своем, Подобен кумиру средь храма, И будет он спины вам бить батожьем, А вы ему стукать да стукать челом — Ой срама, ой горького срама!» 13 «Стой! — молвит Попович. — Хоть дюжий твой рост, Но слушай, поганая рожа: Зашла раз корова к отцу на погост, Махнул я ее через крышу за хвост — Тебе не было бы того же!» 14 Но тот продолжает, осклабивши пасть: «Обычай вы наш переймете, На честь вы поруху научитесь класть, И вот, наглотавшись татарщины всласть, Вы Русью ее назовете! 15 И с честной поссоритесь вы стариной, И, предкам великим на сором, Не слушая голоса крови родной, Вы скажете: «Станем к варягам спиной, Лицом повернемся к обдорам!»» 16 «Стой, — молвит, поднявшись, Добрыня, — не смей Пророчить такого нам горя! Тебя я узнал из негодных речей: Ты старый Тугарин, поганый тот змей, Приплывший от Черного моря! 17 На крыльях бумажных, ночною порой, Ты часто вкруг Киева-града Летал и шипел, но тебя не впервой Попотчую я каленою стрелой — Ой ладо, ой ладушки-ладо!» 18 И начал Добрыня натягивать лук, И вот, на потеху народу, Струны богатырской послышавши звук, Во змея певец перекинулся вдруг, И с шипом он бросился в воду. 19 «Тьфу, гадина! — молвил Владимир и нос Зажал от несносного смрада. Чего уж он в скаредной песни ни нес, Но, благо, удрал от Добрынюшки, пес, — Ой ладо, ой ладушки-ладо!» 20 А змей, по Днепру расстилаясь, плывет, И, смехом преследуя гада, По нем улюлюкает русский народ: «Чай, песни теперь уже нам не споет — Ой ладо, ой ладушки-ладо!» 21 Смеется Владимир: «Вишь, выдумал нам Каким угрожать он позором! Чтоб мы от Тугарина приняли срам! Чтоб спины подставили мы батогам! Чтоб мы повернулись к обдорам! 22 Нет, шутишь! Живет наша русская Русь! Татарской нам Руси не надо! Солгал он, солгал, перелетный он гусь, За честь нашей родины я не боюсь — Ой ладо, ой ладушки-ладо! 23 А если б над нею беда и стряслась, Потомки беду перемогут! Бывает, — примолвил свет Солнышко-князь, — Неволя заставит пройти через грязь — Купаться в ней свиньи лишь могут! 24 Подайте ж мне чару большую мою, Ту чару, добытую в сече, Добытую с ханом хозарским в бою, — За русский обычай до дна ее пью, За древнее русское вече! 25 За вольный, за честный славянский народ! За колокол пью Новаграда! И если он даже и в прах упадет, Пусть звон его в сердце потомков живет — Ой ладо, ой ладушки-ладо! 26 Я пью за варягов, за дедов лихих, Кем русская сила подъята, Кем славен наш Киев, кем грек приутих, За синее море, которое их, Шумя, принесло от заката!» 27 И выпил Владимир — и разом кругом, Как плеск лебединого стада, Как летом из тучи ударивший гром, Народ отвечает: «За князя мы пьем! Ой ладо, ой ладушки-ладо! 28 Да правит по-русски он русский народ, А хана нам даром не надо! И если настанет година невзгод, Мы верим, что Русь их победно пройдет, — Ой ладо, ой ладушки-ладо!» 29 Пирует Владимир со светлым лицом, В груди богатырской отрада, Он верит: победно мы горе пройдем, И весело слышать ему над Днепром: «Ой ладо, ой ладушки-ладо!» 30 Пирует с Владимиром сила бояр, Пируют посадники града, Пирует весь Киев, и молод и стар, И слышен далеко звон кованых чар — Ой ладо, ой ладушки-ладо! Вторая половина 1867 г.

Поток-богатырь

1 Зачинается песня от древних затей, От веселых пиров и обедов, И от русых от кос, и от черных кудрей, И от тех ли от ласковых дедов, Что с потехой охотно мешали дела; От их времени песня теперь повела, От того ль старорусского краю, А чем кончится песня — не знаю. 2 У Владимира Солнышка праздник идет, Пированье идет, ликованье, С молодицами гридни ведут хоровод, Гуслей звон и кимвалов бряцанье. Молодицы что светлые звезды горят, И под топот подошв, и под песенный лад, Изгибаяся, ходят красиво, Молодцы выступают на диво. 3 Но Поток-богатырь всех других превзошел: Взглянет — искрами словно обмечет: Повернется направо — что сизый орел, Повернется налево — что кречет; Подвигается мерно и взад и вперед, То притопнет ногою, то шапкой махнет, То вдруг станет, тряхнувши кудрями, Пожимает на месте плечами. 4 И дивится Владимир на стройную стать, И дивится на светлое око. «Никому, — говорит, — на Руси не плясать Супротив молодого Потока!» Но уж поздно, встает со княгинею князь, На три стороны в пояс гостям поклонясь, Всем желает довольным остаться, Это значит — пора расставаться. 5 И с поклонами гости уходят домой, И Владимир княгиню уводит, Лишь один остается Поток молодой, Подбочася, по-прежнему ходит, То притопнет ногою, то шапкой махнет, Не заметил он, как отошел хоровод, Не слыхал он Владимира ласку, Продолжает по-прежнему пляску. 6 Вот уж месяц из-за лесу кажет рога, И туманом подернулись балки, Вот и в ступе поехала баба-яга, И в Днепре заплескались русалки, В Заднепровье послышался лешего вой, По конюшням дозором пошел домовой, На трубе ведьма пологом машет, А Поток себе пляшет да пляшет. 7 Сквозь царьградские окна в хоромную сень Смотрят светлые звезды, дивяся, Как по белым стенам богатырская тень Ходит взад и вперед, подбочася. Перед самой зарей утомился Поток, Под собой уже резвых не чувствует ног, На мостницы как сноп упадает, На полтысячи лет засыпает. 8 Много снов ему снится в полтысячи лет: Видит славные схватки и сечи, Красных девиц внимает радушный привет И с боярами судит на вече; Или видит Владимира вежливый двор, За ковшами веселый ведет разговор, Иль на ловле со князем гуторит, Иль в совете настойчиво спорит. 9 Пробудился Поток на Москве на реке, Пред собой видит терем дубовый; Под узорным окном, в закутно́м цветнике, Распускается розан махровый; Полюбился Потоку красивый цветок, И понюхать его норовится Поток, Как в окне показалась царевна, На Потока накинулась гневно: 10 «Шеромыжник, болван, неученый холоп! Чтоб тебя в турий рог искривило! Поросенок, теленок, свинья, эфиоп, Чертов сын, неумытое рыло! Кабы только не этот мой девичий стыд, Что иного словца мне сказать не велит, Я тебя, прощелыгу, нахала, И не так бы еще обругала!» 11 Испугался Поток, не на шутку струхнул: «Поскорей унести бы мне ноги!» Вдруг гремят тулумбасы: идет караул, Гонит палками встречных с дороги; Едет царь на коне, в зипуне из парчи, А кругом с топорами идут палачи, — Его милость сбираются тешить, Там кого-то рубить или вешать. 12 И во гневе за меч ухватился Поток: «Что за хан на Руси своеволит?» — Но вдруг слышит слова: «То земной едет бог, То отец наш казнить нас изволит!» И на улице, сколько там было толпы: Воеводы, бояре, монахи, попы, Мужики, старики и старухи — Все пред ним повалились на брюхи. 13 Удивляется притче Поток молодой: «Если князь он иль царь напоследок, Что ж метут они землю пред ним бородой? Мы честили князей, но не эдак! Да и полно, уж вправду ли я на Руси? От земного нас бога Господь упаси! Нам Писанием велено строго Признавать лишь небесного Бога!» 14 И пытает у встречного он молодца: «Где здесь, дядя, сбирается вече?» — Но на том от испугу не видно лица: «Чур меня, — говорит, — человече!» — И пустился бежать от Потока бегом. У того ж голова заходила кругом, Он на землю как сноп упадает, Лет на триста еще засыпает. 15 Пробудился Поток на другой на реке, На какой? Не припомнит преданье. Погуляв себе взад и вперед в холодке, Входит он во просторное зданье, Видит: судьи сидят, и торжественно тут Над преступником гласный свершается суд. Несомненны и тяжки улики, Преступленья ж довольно велики: 16 Он отца отравил, пару теток убил, Взял подлогом чужое именье Да двух братьев и трех дочерей задушил — Ожидают присяжных решенья. И присяжные входят с довольным лицом: «Хоть убил, — говорят, — не виновен ни в чем!» Тут платками им слева и справа Машут барыни с криками: «браво!» 17 И промолвил Поток: «Со присяжными суд Был обычен и нашему миру, Но когда бы такой подвернулся нам шут, В триста кун заплатил бы он виру!» А соседи, косясь на него, говорят: «Вишь, какой затесался сюда ретроград! Отсталой он, то видно по платью, Притеснять хочет меньшую братью!» 18 Но Поток из их слов ничего не поймет, И в другое он здание входит: Там какой-то аптекарь не то патриот Пред толпою ученье проводит: Что, мол, нету души, а одна только плоть И что если и впрямь существует Господь, То он только есть вид кислорода, Вся же суть в безначалье народа. 19 И, увидя Потока, к нему свысока Патриот обратился сурово: «Говори, уважаешь ли ты мужика?» Но Поток вопрошает: «Какого?» — «Мужика вообще, что смиреньем велик!» Но Поток говорит: «Есть мужик и мужик: Если он не пропьет урожаю, Я тогда мужика уважаю!» 20 «Феодал! — закричал на него патриот, — Знай, что только в народе спасенье!» Но Поток говорит: «Я ведь тоже народ, Так за что ж для меня исключенье?» Но к нему патриот: «Ты народ, да не тот! Править Русью призван только черный народ! То по старой системе всяк равен, А по нашей лишь он полноправен!» 21 Тут все подняли крик, словно дернул их бес, Угрожают Потоку бедою. Слышно: «почва, гуманность, коммуна, прогресс» — И что «кто-то заеден средою». Меж собой вперерыв, наподобье галчат, Все об общем каком-то о деле кричат, И Потока с язвительным тоном Называют остзейским бароном. 22 И подумал Поток: «Уж, Господь борони, Не проснулся ли слишком я рано? Ведь вчера еще, лежа на брюхе, они Обожали московского хана, А сегодня велят мужика обожать! Мне сдается, такая потребность лежать То пред тем, то пред этим на брюхе На вчерашнем основана духе!» 23 В третий входит он дом, и объял его страх: Видит, в длинной палате вонючей, Все острижены вкруг, в сюртуках и в очках, Собралися красавицы кучей. Про какие-то женские споря права, Совершают они, засуча рукава, Пресловутое общее дело: Потрошат чье-то мертвое тело. 24 Ужаснулся Поток, от красавиц бежит, А они восклицают ехидно: «Ах какой он пошляк! Ах как он неразвит! Современности вовсе не видно!» Но Поток говорит, очутясь на дворе: «То ж бывало у нас и на Лысой горе, Только ведьмы хоть голы и босы, Но, по крайности, есть у них косы!» 25 И что видеть и слышать ему довелось: И тот суд, и о Боге ученье, И в сиянье мужик, и девицы без кос — Все приводит его к заключенью: «Много разных бывает на свете чудес! Я не знаю, что значит какой-то прогресс, Но до здравого русского веча Вам еще, государи, далече!» 26 И так сделалось гадко и тошно ему, Что он наземь как сноп упадает И под слово прогресс, как в чаду и дыму, Лет на двести еще засыпает. Пробужденья его мы теперь подождем; Что, проснувшись, увидит, о том и споем, А покудова он не проспится, Наудачу нам петь не годится. Начало 1871 г.

Портрет

1 Воспоминаний рой, как мошек туча, Вокруг меня снует с недавних пор. Из их толпы цветистой и летучей Составить мог бы целый я обзор, Но приведу пока один лишь случай; Рассудку он имел наперекор На жизнь мою немалое влиянье — Так пусть другим послужит в назиданье… 2 Известно, нет событий без следа: Прошедшее, прискорбно или мило, Ни личностям доселе никогда, Ни нациям с рук даром не сходило. Тому теперь, — но вычислять года Я не горазд — я думаю, мне было Одиннадцать или двенадцать лет — С тех пор успел перемениться свет. 3 Подумать можно: протекло лет со сто, Так повернулось старое вверх дном. А в сущности, все совершилось просто, Так просто, что… Но дело не о том! У самого Аничковского моста Большой тогда мы занимали дом: Он был — никто не усомнится в этом, — Как прочие, окрашен желтым цветом. 4 Заметил я, что желтый этот цвет Особенно льстит сердцу патриота; Обмазать охрой дом иль лазарет Неодолима русского охота; Начальство также в этом с давних лет Благонамеренное видит что-то, И охрятся в губерниях сплеча Палаты, храм, острог и каланча. 5 Ревенный цвет и линия прямая — Вот идеал изящества для нас. Наследники Батыя и Мамая, Командовать мы приучили глаз И, площади за степи принимая, Хотим глядеть из Тулы в Арзамас. Прекрасное искать мы любим в пошлом — Не так о том судили в веке прошлом. 6 В своем дому любил аристократ Капризные изгибы и уступы, Убранный медальонами фасад, С гирляндами колонн ненужных купы, На крыше ваз или амуров ряд, На воротах причудливые группы. Перенимать с недавних стали пор У дедов мы весь этот милый вздор. 7 В мои ж года хорошим было тоном Казарменному вкусу подражать, И четырем или восьми колоннам Вменялось в долг шеренгою торчать Под неизбежным греческим фронтоном. Во Франции такую благодать Завел, в свой век воинственных плебеев, Наполеон, — в России ж — Аракчеев. 8 Таков и наш фасад был, но внутри Характер свой прошедшего столетья Дом сохранил. Покоя два иль три Могли б восторга вызвать междометье У знатока. Из бронзы фонари В сенях висели, и любил смотреть я, Хоть был тогда в искусстве не толков, На лепку стен и форму потолков. 9 Родителей своих я видел мало; Отец был занят; братьев и сестер Я не знавал; мать много выезжала; Ворчали вечно тетки; с ранних пор Привык один бродить я в зал из зала И населять мечтами их простор. Так подвиги, достойные романа, Воображать себе я начал рано. 10 Действительность, напротив, мне была От малых лет несносна и противна. Жизнь, как она вокруг меня текла, Все в той же прозе движась беспрерывно, Все, что зовут серьезные дела, Я ненавидел с детства инстинктивно. Не говорю, чтоб в этом был я прав, Но, видно, так уж мой сложился нрав. 11 Цветы у нас стояли в разных залах: Желтофиолей много золотых И много гиацинтов, синих, алых, И палевых, и бледно-голубых; И я, миров искатель небывалых, Любил вникать в благоуханье их, И в каждом запах индивидуальный Мне музыкой как будто веял дальной. 12 В иные ж дни, прервав мечтаний сон, Случалось мне очнуться, в удивленье, С цветком в руке. Как мной был сорван он — Не помнил я, но в чудные виденья Был запахом его я погружен. Так превращало мне воображенье В волшебный мир наш скучный старый дом — А жизнь меж тем шла прежним чередом. 13 Предметы те ж зимою, как и летом, Реальный мир являл моим глазам: Учителя ходили по билетам Все те ж ко мне; порхал по четвергам Танцмейстер, весь пропитанный балетом, Со скрипкою пискливой, и мне сам Мой гувернер в назначенные сроки Преподавал латинские уроки. 14 Он немец был от головы до ног, Учен, серьезен, очень аккуратен, Всегда к себе неумолимо строг И не терпел на мне чернильных пятен. Но, признаюсь, его глубокий слог Был для меня отчасти непонятен, Особенно когда он объяснял, Что разуметь под словом «идеал». 15 Любезен был ему Страбон и Плиний, Горация он знал до тошноты И, что у нас так редко видишь ныне, Высоко чтил художества цветы, Причем закон волнообразных линий Мне поставлял условьем красоты, А чтоб система не пропала праздно, Он сам и ел и пил волнообразно. 16 Достоинством проникнутый всегда, Он формою был много озабочен, «Das Formlose[15] — о, это есть беда!» — Он повторял и обижался очень, Когда себе кто не давал труда Иль не умел в формальностях быть точен; А красоты классической печать Наглядно мне давал он изучать. 17 Он говорил: «Смотрите, для примера Я несколько приму античных поз: Вот так стоит Милосская Венера; Так очертанье Вакха создалось; Вот этак Зевс описан у Гомера; Вот понят как Праксителем Эрос, А вот теперь я Аполлоном стану» — И походил тогда на обезьяну. 18 Я думаю, поймешь, читатель, ты, Что вряд ли мог я этим быть доволен, Тем более что чувством красоты Я от природы не был обездолен; Но у кого все средства отняты, Тот слышит звон, не видя колоколен; А слова я хотя не понимал, Но чуялся иной мне «идеал». 19 И я душой искал его пытливо — Но что найти вокруг себя я мог? Старухи тетки не были красивы, Величествен мой не был педагог — И потому мне кажется не диво, Что типами их лиц я пренебрег, И на одной из стен большого зала Тип красоты мечта моя сыскала. 20 То молодой был женщины портрет, В грацьозной позе. Несколько поблек он, Иль, может быть, показывал так свет Сквозь кружевные занавесы окон. Грудь украшал ей розовый букет, Напудренный на плечи падал локон, И, полный роз, передник из тафты За кончики несли ее персты. 21 Иные скажут: «Живопись упадка! Условная, пустая красота!» Быть может, так, но каждая в ней складка Мне нравилась, а тонкая черта Мой юный ум дразнила как загадка: Казалось мне, лукавые уста, Назло глазам, исполненным печали, Свои края чуть-чуть приподымали. 22 И странно то, что было в каждый час В ее лице иное выраженье; Таких оттенков множество не раз Подсматривал в один и тот же день я: Менялся цвет неуловимый глаз, Менялось уст неясное значенье, И выражал поочередно взор Кокетство, ласку, просьбу иль укор. 23 Ее судьбы не знаю я поныне: Была ль маркиза юная она, Погибшая, увы, на гильотине, Иль, в Питере блестящем рождена, При матушке цвела Екатерине, Играла в ломбр, приветна и умна, И средь огней потемкинского бала Как солнце всех красою побеждала. 24 Об этом я не спрашивал тогда И важную на то имел причину: Преодолеть я тайного стыда Никак не мог — теперь его откину; Могу, увы, признаться без труда, Что по уши влюбился я в картину, Так, что страдала несколько латынь; Уж кто влюблен, тот мудрость лучше кинь. 25 Наставник мой был мною недоволен, Его чело стал омрачать туман; Он говорил, что я ничем не болен, Что это лень и что «wer will, der kann!»[16]. На этот счет он был многоглаголен И повторял, что нам рассудок дан, Дабы собой мы все владели боле И управлять учились нашей волей. 26 Был, кажется, поклонник Канта он, Но этот раз забыл его ученье, Что «Ding an sich»[17], лишь только воплощен, Лишается свободного хотенья; Я ж скоро был к той вере приведен, Что наша воля плод предназначенья, Зане я тщетно, сколько ни потел, Хотел хотеть иное, чем хотел. 27 В грамматике, на место скучных правил, Мне виделся все тот же милый лик; Без счету мне нули наставник ставил, — Их получать я наконец привык. Прилежностью себя я не прославил И лишь поздней добился и постиг, В чем состоят спряжения красоты. О, классицизм, даешься нелегко ты! 28 Все ж из меня не вышел реалист — Да извинит мне Стасюлевич это! Недаром свой мне посвящала свист Уж не одна реальная газета. Я ж незлобив: пусть виноградный лист Прикроет им небрежность туалета, И пусть Зевес, чья сила велика, Их русского сподобит языка! 29 Да, классик я, но до известной меры: Я б не хотел, чтоб почерком пера Присуждены все были землемеры, Механики, купцы, кондуктора Виргилия долбить или Гомера. Избави бог! Не та теперь пора. Для разных нужд и выгод матерьяльных Желаю нам поболе школ реальных. 30 Но я скажу: не паровозов дым И не реторты движут просвещенье — Свою к нему способность изощрим Лишь строгой мы гимнастикой мышленья. И мне сдается: прав мой омоним, Что классицизму дал он предпочтенье, Которого так прочно тяжкий плуг Взрывает новь под семена наук. 31 Все дело в мере. Впрочем, от предмета Отвлекся я — вернусь к нему опять: Те колебанья в линиях портрета Потребностью мне стало изучать. Ребячество, конечно, было это, Но всякий вечер я, ложася спать, Все думал: как по минованью ночи Мой встретят взор изменчивые очи? 32 Меня влекла их странная краса, Как путника студеный ключ в пустыне. Вставал я в семь, а ровно в два часа, Отдав сполна дань скуке и латыни, Благословлял усердно Небеса. Обедали в то время в половине Четвертого — в час этот, в январе, Уж сумерки бывают на дворе. 33 И всякий день, собрав мои тетради, Умывши руки, пыль с воротничка Смахнув платком, вихры свои пригладя И совершив два или три прыжка, Я шел к портрету наблюдений ради; Само собой, я шел исподтишка, Как будто вовсе не было мне дела, Как на меня красавица глядела. 34 Тогда пустой почти был темен зал, Но беглый свет горящего камина На потолке расписанном дрожал И на стене, где виделась картина. Ручной орган на улице играл — То, кажется, Моцарта каватина Всегда в ту пору пела свой мотив, — И слушал я, взор в живопись вперив. 35 Мне чудилось в тех звуках толкованье И тайный ключ к загадочным чертам; Росло души неясное желанье, Со счастьем грусть мешалась пополам. То юности платил, должно быть, дань я. Чего хотел, не понимал я сам, Но что-то вслух уста мои шептали, Пока меня к столу не призывали. 36 И, впечатленья дум моих храня, Я нехотя глотал тарелку супа. С усмешкой все глядели на меня — Мое лицо, должно быть, было глупо. Застенчивей стал день я ото дня, Смотрел на всех рассеянно и тупо, И на себя родителей упрек Не раз своей неловкостью навлек. 37 Но было мне страшней всего на свете, Чтоб из больших случайно кто-нибудь Заговорить не вздумал о портрете Иль, хоть слегка, при мне упомянуть. От мысли той (смешны бывают дети!) Уж я краснел, моя сжималась грудь, И казни б я подвергся уголовной, Чтоб не открыть любви моей греховной. 38 Мне памятно еще до этих пор, Какие я выдумывал уловки, Чтоб изменить искусно разговор, Когда предметы делались неловки. А прошлый век, Екатеринин двор, Роброны, пудра, фижмы иль шнуровки, И даже сам Державин, автор од, Уж издали меня бросали в пот. 39 Читатель мой, скажи, ты был ли молод? Не всякому известен сей недуг. Пора, когда любви нас мучит голод, Для многих есть не более как звук. Нам на Руси любить мешает холод, И сверх того за службой недосуг: Немногие у нас родятся наги — Бо́льшая часть в мундире и при шпаге. 40 Но если, свет увидя между нас, Ты редкое являешь исключенье И не совсем огонь в тебе погас Тех дней, когда нам новы впечатленья, Быть может, ты поймешь, как в первый раз Он озарил мое уединенье, Как с каждым днем он разгорался вновь И как свою лелеял я любовь. 41 Была пора то дерзостных догадок, Когда кипит вопросами наш ум; Когда для нас мучителен и сладок Бывает платья шелкового шум; Когда души смущенной беспорядок Нам не дает смирить прибоя дум И, без руля волнами их несомы, Мы взором ищем берег незнакомый. 42 О, чудное мерцанье тех времен, Где мы себя еще не понимаем! О, дни, когда, раскрывши лексикон, Мы от иного слова замираем! О, трепет чувств, случайностью рожден, Душистый цвет, плодом незаменяем, Тревожной жизни первая веха: Бред чистоты с предвкусием греха! 43 Внимал его я голосу послушно, Как лепетанью веющего сна… В среде сухой, придирчивой и душной Мне стало вдруг казаться, что она К моей любви не вовсе равнодушна И без насмешки смотрит с полотна; И вскоре я в том новом выраженье Участие прочел и ободренье. 44 Мне взор ее, казалось, говорил: «Не унывай, крепись, настало время — У нас с тобой теперь довольно сил, Чтоб наших пут обоим скинуть бремя. Меня к холсту художник пригвоздил, Ты ж за ребенка почитаем всеми, Тебя гнетут — но ты уже большой, Давно тебя постигла я душой! 45 Тебе дано мне оказать услугу, Пойми меня — на помощь я зову! Хочу тебе довериться как другу: Я не портрет, я мыслю и живу! В своих ты снах искал во мне подругу — Ее найти ты можешь наяву! Меня добыть тебе не трудно с бою — Лишь доверши начатое тобою!» 46 Два целых дня ходил я как в чаду И спрашивал себя в недоуменье: «Как средство я спасти ее найду? Откуда взять возможность и уменье?» Так иногда лежащего в бреду Задачи темной мучит разрешенье. Я повторял: «Спасу ее — но как? О, если б дать она могла мне знак!» 47 И в сумерки, в тот самый час заветный, Когда шарманка пела под окном, Я в зал пустой прокрался неприметно, Чтобы мечтать о подвиге моем. Но голову ломал себе я тщетно И был готов ударить в стену лбом, Как юного воображенья сила Нежданно мне задачу разрешила. 48 При отблеске каминного огня Картина как-то задрожала в раме, Сперва взглянула словно на меня Молящими и влажными глазами, Потом, ресницы медленно склоня, Свой взор на шкаф с узорными часами Направила. Взор говорил: «Смотри!» Часы тогда показывали три. 49 Я понял все. Средь шума дня не смела Одеться в плоть и кровь ее краса, Но ночью — о, тогда другое дело! В ночной тени возможны чудеса! И на часы затем она глядела, Чтоб этой ночью, ровно в три часа, Когда весь дом покоится в молчанье, Я к ней пришел на тайное свиданье. 50 Да, это так, сомнений боле нет! Моей любви могущество без грани! Коль захочу, я вызову на свет, Что так давно мне видится в тумане! Но только ночью оживет портрет — Как я о том не догадался ране? И сладостно и жутко стало мне, И бегали мурашки по спине. 51 Остаток дня провел я благонравно, Приготовлял глаголы, не тужа, Долбил предлоги и зубрил исправно, Какого каждый просит падежа. Когда ходил, ступал легко и плавно, Расположеньем старших дорожа, И вообще старался в этот день я Не возбудить чем-либо подозренья. 52 Сидели гости вечером у нас, Я должен был, по принятой системе, Быть налицо. Прескучная велась Меж них беседа, и меня как бремя Она гнела. Настал насилу час Идти мне спать. Простившися со всеми, Я радостно отправился домой. Мой педагог последовал за мной. 53 Я тотчас лег и, будто утомленный, Закрыл глаза, но долго он ходил Пред зеркалом, наморщив лоб ученый, И свой вакштаф торжественно курил, Но, наконец, снял фрак и панталоны, В постелю влез и свечку погасил. Должно быть, он заснул довольно сладко, Меня ж трясла и била лихорадка. 54 Но время шло, и вот гостям пора Настала разъезжаться. Понял это Я из того, что стали кучера Возиться у подъезда; струйки света На потолке забегали; с двора Последняя отъехала карета, И в доме стихло все. Свиданья ж срок — Читатель помнит — был еще далек. 55 Теперь я должен — но не знаю, право, Как — оправдать себя во мненье дам: На их участье потерял я право, На милость их судьбу свою отдам! Да, добрая моя страдает слава: Как вышло то — не понимаю сам, Но, в ожиданье сладостного срока, Я вдруг заснул постыдно и глубоко. 56 Что видел я в том недостойном сне, Моя лишь смутно память сохранила, Но что ж могло иное сниться мне, Как не она, кем сердце полно было? Уставшая скучать на полотне, Она меня забвением корила, И стала совесть так моя тяжка, Что я проснулся, словно от толчка. 57 В раскаянье, в испуге и в смятенье, Рукой неверной спичку я зажег: Предметов вдруг зашевелились тени, Но, к счастью, спал мой крепко педагог, — Я в радостном увидел удивленье, Что не прошел назначенный мне срок: До трех часов — оно, конечно, мало — Пяти минут еще недоставало. 58 И поспешил скорей одеться я, Чтоб искупить поступок непохвальный. Держа свечу, дыханье притая, Тихонько вышел я из нашей спальной, Но голова кружилася моя, И сердца стук мне слышался буквально, Пока я шел чрез длинный комнат ряд, На зеркала бояся бросить взгляд. 59 Знал хорошо я все покои дома, Но в непривычной тишине ночной Мне все теперь казалось незнакомо, Мой шаг звучал как будто бы чужой, И странно так от тени переломы По сторонам и прямо надо мной То стлалися, то на стену всползали — Стараясь их не видеть, шел я дале. 60 И вот уже та роковая дверь: Единый шаг — судьба моя решится, — Но что-то вдруг нежданное теперь Заставило меня остановиться. Читатель-друг, ты верь или не верь — Мне слышалось: «Не лучше ль воротиться? Ты не таким из двери выйдешь той, Каким войдешь с невинной простотой». 61 То ангела ль хранителя был голос? Иль тайный страх мне на ухо шептал? Но с опасеньем страсть моя боролась, А ложный стыд желанье подстрекал. «Нет! — я решил — и на затылке волос Мой поднялся, — прийти я обещал! Какое там ни встречу испытанье, Мне честь велит исполнить обещанье!» 62 И повернул неверною рукою Замковую я ручку. Отворилась Без шума дверь: был сумрачен покой, Но бледное сиянье в нем струилось; Хрустальной люстры отблеск голубой Мерцал в тени, и тихо шевелилась Подвесок цепь, напоминая мне Игру росы на листьях при луне. 63 И был ли то обман воображенья Иль истина — по залу пронеслось Как свежести какой-то дуновенье, И запах мне почувствовался роз. Чудесного я понял приближенье, По телу легкий пробежал мороз, Но превозмог я скоро слабость эту И подошел с решимостью к портрету. 64 Он весь сиял, как будто от луны; Малейшие подробности одежды, Черты лица все были мне видны, И томно так приподымались вежды, И так глаза казалися полны Любви, и слез, и грусти, и надежды, Таким горели сдержанным огнем, Как я еще не видывал их днем. 65 Мой страх исчез. Мучительно-приятно С томящей негой жгучая тоска Во мне в один оттенок непонятный Смешалася. Нет в мире языка То ощущенье передать; невнятно Мне слышался как зов издалека, Мне словно мир провиделся надзвездный — И чуялась как будто близость бездны. 66 И думал я: «Нет, то была не ложь, Когда любить меня ты обещала! Ты для меня сегодня оживешь — Я здесь, я жду, за чем же дело стало?» Я взор ее ловил — и снова дрожь, Но дрожь любви, по жилам пробегала, И ревности огонь, бог весть к кому, Понятен стал безумью моему. 67 Возможно ль? Как? Недвижна ты доселе? Иль взоров я твоих не понимал? Иль, чтобы мне довериться на деле, Тебе кажусь ничтожен я и мал? Иль я ребенок? Боже! Иль ужели Твою любовь другой себе стяжал? Кто он? Когда? И по какому праву? Пускай придет со мною на расправу! 68 Так проходил, средь явственного сна, Все муки я сердечного пожара… О бог любви! Ты молод, как весна, Твои ж пути как мирозданье стары! Но вот как будто дрогнула стена, Раздался шип — и мерных три удара, В ночной тиши отчетисто звеня, Взглянуть назад заставили меня. 69 И их еще не замерло дрожанье, Как изменился вдруг покоя вид: Исчезли ночь и лунное сиянье, Зажглися люстры; блеском весь облит, Казалось, вновь, для бала иль собранья, Старинный зал сверкает и горит, И было в нем — я видеть мог свободно — Все так свежо и вместе старомодно. 70 Воскресшие убранство и красу Минувших дней узнал я пред собою; Мой пульс стучал, как будто бы несу Я кузницу в груди; в ушах с прибою Шумела кровь. Так в молодом лесу Пернатых гам нам слышится весною; Так пчел рои, шмелям гудящим в лад, В июльский зной над гречкою жужжат. 71 Что ж это: сон, и я лежу в постеле? Но нет: вот раму щупает рука — Я точно здесь, вот ясно проскрипели На улице полозья… С потолка Посыпалася известь; вот в панели Как будто что-то треснуло слегка… Вот словно шелком вдруг зашелестило… Я поднял взор — и дух мне захватило. 72 Все в том же положении, она Теперь почти от грунта отделялась; Уж грудь ее, свечьми озарена, По временам заметно подымалась; Но отрешить себя от полотна Она вотще как будто бы старалась, И ясно мне все говорило в ней: «О, захоти, о, захоти сильней!» 73 Все, что я мог сосредоточить воли, Все на нее теперь я устремил — Мой страстный взор живил ее все боле, И видимо ей прибавлялось сил; Уже одежда зыблилась, как в поле Под легким ветром зыблется ковыль, И все слышней ее шуршали волны, И вздрагивал цветов передник полный. 74 «Еще, еще! Хоти еще сильней!» — Так влажные глаза мне говорили. И я хотел всей страстию моей — И от моих, казалося, усилий Свободнее все делалося ей. И вдруг персты передник упустили — И ворох роз, покоившийся в нем, К моим ногам посыпался дождем. 75 Движеньем плавным платье расправляя, Она сошла из рамы на паркет, С террасы в сад, дышать цветами мая, — Так девушка в шестнадцать сходит лет. Но я стоял, еще не понимая, Она ли то передо мной иль нет, Стоял, немой от счастья и испуга, — И молча мы смотрели друг на друга. 76 Когда бы я гвардейский был гусар Или хотя полковник инженерный, Искусно б мой я выразил ей жар И комплимент сказал бы ей примерный, Но не дан был развязности мне дар, И стало так неловко мне и скверно, Что я не знал, стоять или шагнуть, А долг велел мне сделать что-нибудь. 77 И, мой урок припомня танцевальный, Я для поклона сделал два шага, Потом взял вбок; легко и натурально Примкнулась к левой правая нога, Отвисли обе руки вертикально, И я пред ней согнулся как дуга. Она ж, как скоро выпрямил я тело, Насмешливо мне до полу присела. 78 Но между нас, теперь я убежден, Происходило недоразуменье, И мой она классический поклон, Как видно, приняла за приглашенье С ней танцевать. Я был тем удивлен, Но вывести ее из заблужденья Мешала мне застенчивость моя, И руку ей, конфузясь, подал я. 79 Тут тихо, тихо, словно издалека, Послышался старинный менуэт: Под говор струй так шелестит осока, Или, когда вечерний меркнет свет, Хрущи, кружась над липами высоко, Поют весне немолчный свой привет, И чудятся нам в шуме их полета И вьолончели звуки, и фагота. 80 И вот, держася за руки едва, В приличном друг от друга расстоянье, Под музыку мы двинулись сперва, На цыпочках, в торжественном молчанье. Но, сделавши со мною тура два, Она вдруг стала, словно в ожиданье, И вырвался из свежих уст ее Веселый смех, как рокот соловья. 81 Поступком сим обиженный немало, Я взор склонил, достоинство храня. «О, не сердись, мой друг, — она сказала, — И не кори за ветреность меня! Мне так смешно! Поверь, я не встречала Таких, как ты, до нынешнего дня! Ужель пылал ты страстью неземною Лишь для того, чтоб танцевать со мною?» 82 Что отвечать на это — я не знал, Но стало мне невыразимо больно: Чего ж ей надо? В чем я оплошал? И отчего она мной недовольна? Не по ее ль я воле танцевал? Так что же тут смешного? И невольно Заплакал я, ища напрасно слов, И ненавидеть был ее готов. 83 Вся кровь во мне кипела, негодуя, Но вот нежданно, в этот самый миг, Меня коснулось пламя поцелуя, К моей щеке ее примкнулся лик. Мне слышалось: «Не плачь, тебя люблю я!» Неведомый восторг меня проник, Я обмер весь — она же, с лаской нежной, Меня к груди прижала белоснежной. 84 Мои смешались мысли. Но не вдруг Лишился я рассудка и сознанья: Я ощущал объятья нежных рук И юных плеч живое прикасанье; Мне сладостен казался мой недуг, Приятно было жизни замиранье, И медленно, блаженством опьянен, Я погрузился в обморок иль сон… 85 Не помню, как я в этом самом зале Пришел в себя, но было уж светло. Лежал я на диване; хлопотали Вокруг меня родные; тяжело Дышалось мне, бессвязные блуждали Понятья врозь; меня — то жаром жгло, То вздрагивал я, словно от морозу, — Поблекшую рука сжимала розу… 86 Свиданья был то несомненный след — Я вспомнил ночь, забилось сердце шибко, Украдкою взглянул я на портрет: Вкруг уст как будто зыблилась улыбка, Казался смят слегка ее букет, Но стан уже не шевелился гибкий, И полный роз передник из тафты Держали вновь недвижные персты. 87 Меж тем родные — слышу их как ныне — Вопрос решали: чем я занемог? Мать думала — то корь. На скарлатине Настаивали тетки. Педагог С врачом упорно спорил по-латыни, И в толках их, как я расслышать мог, Два выраженья часто повторялись: «Somnambulus и febris cerebralis…»[18] Зима 1872 г. — осень 1873 г.

Дракон

Рассказ XII века

(с итальянского)

Посвящается Я. П. Полонскому

1 В те дни, когда на нас созвездье Пса Глядит враждебно с высоты зенита, И свод небес как тяжесть оперся 2 На грудь земли, и солнце, мглой обвито, Жжет без лучей, и бегают стада С мычанием, ища от мух защиты, 3 В те дни любил с друзьями я всегда Собора тень и вечную прохладу, Где в самый зной дышалось без труда 4 И где нам был, средь отдыха, отрадой Разнообразной живописи вид И полусвет, не утомлявший взгляда. 5 Одна купель близ входа там стоит, Старинная, из камня иссечена, Крылатым столб чудовищем обвит. 6 Раз, отдыхом и тенью освежены, Друзья купель рассматривали ту И чудный столб с изгибами дракона. 7 Хвалили все размеров красоту И мастера затейную работу; Но я сказал: «Я вымыслов не чту; 8 Меня смешит ваятеля забота Такую ложь передавать резцом», — И потрунить взяла меня охота. 9 Тут некий муж, отмеченный рубцом, Дотоль стоявший молча возле двери, Ко мне со строгим подошел лицом: 10 «Смеешься ты, художнику не веря, — Так он сказал, — но если бы, как я, Подобного ты в жизни встретил зверя, 11 Клянусь, прошла веселость бы твоя!» Я ж отвечал: «Тебе я не в досаду Сказал, что думал, мысли не тая; 12 Но если впрямь такого в жизни гада Ты повстречал, то (коль тебе не в труд), Пожалуй, нам все расскажи по ряду!» 13 И начал он: «В Ломбардии зовут Меня Арнольфо. Я из Монцы родом, И оружейник был до наших смут. 14 Когда ж совет в союз вошел с народом, Из первых я на гибеллинов встал И не одним горжусь на них походом. 15 Гиберто Кан стяг вольности держал — То кондотьер был в битвах знаменитый, — Но близ Лугано, раненный, он пал. 16 Враги, наш полк преследуя разбитый, Промчались мимо, и с вождем лишь я Для помощи остался и защиты. 17 «Арнольфо, — мне сказал он, — смерть моя Сейчас придет, — тебя ж надеждой рая Молю: спеши в Кьявенну. Пусть друзья 18 Ведут войска, минуты не теряя, Они врасплох застанут вражью рать». И перстень свой в залог он, умирая, 19 Мне передал. Я времени терять Не много мог, чтобы исполнить дело, И, в помощь взяв Господню благодать, 20 А мертвое плащом покрывши тело, Проведать шел, где отдохнут враги И много ли из наших уцелело. 21 Шум сечи смолк, и вороны круги Над трупами уже чертили с криком — Как за собой услышал я шаги. 22 То Гвидо был. Ко мне с беспечным ликом За повод вел он сильного коня, Им взятого в смятенье том великом. 23 Учеником жил прежде у меня Он в мастерской, и ныне, после боя, Меня нашел, любовь ко мне храня. 24 Когда ж узнал, послание какое Вождем убитым мне поручено, Идти к друзьям он вызвался со мною. 25 Я, преданность ценя его давно, Тому был рад и думал: вместе оба Вернее мы достигнем цели, — но, 26 Когда бы знал, как близко нас ко гробу Он подведет отвагой молодой, Его любви я предпочел бы злобу. 27 Я был верхом; он следовал пешой; Нерадостен был путь, и не веселье Моей владело сумрачной душой. 28 В стране кьявеннской не бывал досель я, Но Гвидо был. И, ведомых путей С ним избегая, в тесное ущелье 29 Свернули мы, где солнечных лучей Не пропускали тени вековые, Навстречу ж нам, шумя, бежал ручей. 30 Лишь тут снял шлем с усталой головы я И в отдаленье ясно услыхал, Как колокол звонил к «Ave Maria». 31 И тяжело средь этих мрачных скал, И душно так, как бы в свинцовом скрине, Мне сделалось. «О, Гвидо, — я сказал, — 32 Недоброе предчувствие мне ныне Сжимает грудь: боюся, что с пути Собьемся мы тут, в каменной пустыне!» 33 «Маэстро, — мне ответил он, — прости: Сюда свернув, ошибся я немного, Иным ущельем было нам идти!» 34 И прежнюю отыскивать дорогу Пустились мы, но, видно, взять у нас Рассудок наш угодно было Богу: 35 Куда ни направлялись, каждый раз Ущелье мы, казалось, видим то же, Их различать отказывался глаз, 36 Так меж собой они все были схожи: Такая ж темь, такой же в ней ручей Навстречу нам шумел в гранитном ложе. 37 И чем мы путь искали горячей, Тем боле мы теряли направленье. Без отдыха и не сомкнув очей, 38 Бродили мы всю ночь в недоуменье, Когда ж, для нас незримая, заря На высотах явила отраженье, 39 «Довольно нам, — сказал я, — рыскать зря! Взойдем сперва на ближнюю вершину, Чтоб местность обозреть». Так говоря, 40 Сошел с коня я. К дикому ясмину Его за повод Гвидо привязал, И, брони сняв, мы темную долину 41 Покинули. Держась за ребра скал, Мы лезли вверх и лишь на полдороге, Среди уступа, сделали привал. 42 От устали мои дрожали ноги. Меж тем густой, поднявшися, туман Долину скрыл и горные отроги, 43 И стал я думать, грустью обуян: «Нет, не поспеть мне вовремя в Кьявенну И не повесть друзей на вражий стан!» 44 В тумане тут, мне показалось, стену Зубчатую увидел я. Она, Согнутая во многие колена, 45 С крутой скалы спускалася до дна Ущелия, наполненного мглою, И им была от нас отделена. 46 «Друг, — я сказал, — ты с этою страною Давно знаком; вглядись и распознай: Какой я замок вижу предо мною?» 47 А он в ответ: «Мне ведом этот край, Но замка нет отсюда до Кьявенны Ни одного. Обмануты мы, чай, 48 Игрой тумана. Часто перемены Он странные являет между гор И создает то башни в них, то стены». 49 Так он ко мне. Но, устремив мой взор Перед собой, я напрягал вниманье. Туман же все редел с недавних пор, 50 И только он рассеялся — не зданье Нам показал свободный солнца свет, Но чудное в утесе изваянье: 51 Что я стеной считал, то был хребет Чудовища, какому и примера, Я полагал, среди живущих нет. 52 И я, глазам едва давая веру, Ко Гвидо обратился: «Должен быть Сей памятник столь дивного размера 53 Тебе известен: он, конечно, нить Нам в руки даст, чтоб выбраться отсюда, Спеши ж по нем наш путь сообразить!» 54 Но он в ответ: «Клянусь, сего я чуда Не знал досель, и никогда о нем Не слыхивал от здешнего я люда. 55 Не христианским, думаю, резцом Зверь вытесан. Мы древнего народа Узнаем труд, коль ближе подойдем». — 56 «А не могла ль, — заметил я, — природа Подобие чудовища создать, Как создает она иного рода 57 Диковины?» Но только лишь сказать Я то успел, сам понял, сколь напрасна Такая мысль. Не случая печать 58 Являли члены гадины ужасной, Но каждая отчетливо в ней часть Изваяна рукой казалась властной: 59 Сомкнутая, поднявшись, щучья пасть Ждала как будто жертвы терпеливо, Чтоб на нее, отверзшися, напасть; 60 Глаза глядели тускло и сонливо; На вытянутой шее поднята, Костлявая в зубцах торчала грива; 61 Скрещенные вдоль длинного хребта, Лежали, в складках, кожаные крылья; Под брюхом лап виднелася чета. 62 Спинных чешуй казалось изобилье Нескладной кучей раковин морских Иль старой черепицей, мхом и пылью 63 Покрытою. А хвост, в углах кривых, Терялся в темной бездне. И когда бы Я должен был решить: к числу каких 64 Тот зверь пород принадлежит, то я бы Его крылатой щукою назвал Иль помесью от ящера и жабы. 65 И сам себя еще я вопрошал: К чему мог быть тот памятник воздвигнут — Как вдруг от страшной мысли задрожал, 66 Внезапным опасением постигнут. «А что, — сказал я, — если этот зверь Не каменный, но адом был изрыгнут, 67 Чтоб за грехи нас наказать? Поверь, Коль гвельфов он, имперцам на потеху, Прислан терзать — он с нас начнет теперь!» 68 Но, ветрено предавшись Гвидо смеху, «Не много же, — сказал, — получит ад От своего создания успеху! 69 Смотри, как смирно ласточки сидят На голове недвижной, а на гриве Чирикает веселых пташек ряд. 70 Ужели их мы будем боязливей? Смотри еще: со цветом этих скал Цвет идола один; не схожей в ниве 71 Две полосы!» И громко продолжал Смеяться он, как вдруг внизу тревожно Наш конь, к кусту привязанный, заржал. 72 И видеть нам с уступа было можно, Как бился он на привязи своей, Подковами взметая прах подножный. 73 Я не сводил с чудовища очей, Но жизни в нем не замечал нимало — Когда внезапно, молнии быстрей, 74 Из сжатых уст, крутясь, явилось жало, Подобное мечу о двух концах, На воздухе мелькая, задрожало — 75 И спряталось. Невыразимый страх Мной овладел. «Бежим, — сказал я, — Гвидо, Бежим, пока мы не в его когтях!» 76 Но, робости не показав и вида, «Ты знаешь сам, маэстро, — молвил он, — Какая то для ратника обида 77 Была бы, если б, куклой устрашен, Он убежал. Я ж об заклад побьюся, Что наяву тебе приснился сон. 78 Взгляни еще на идола, не труся: Изваянный то зверь, а не живой, И доказать я то тебе беруся!» 79 Тут, камень взяв, он сильною рукой С размаху им пустил повыше уха В чудовище. Раздался звук такой, 80 Так резко брякнул камень и так сухо, Как если бы о кожаный ты щит Хватил мечом. Тут втягиваться брюхо 81 Его как будто стало. Новый вид Глаза прияли, тусклые дотоле: Казалось — огнь зеленый в них горит. 82 Меж тем, сжимаясь медленно все боле, Стал подбираться к туловищу хвост, Тащась из бездны словно поневоле. 83 Крутой хребет, как через реку мост, Так выгнулся, и мерзостного гада Еще страшней явился страшный рост. 84 И вот глаза зардели, как лампады, Под тяжестью ожившею утес Затрепетал — и сдвинулась громада, 85 И поползла… Мох, травы, корни лоз, Все, что срастись с корой успело змея, Все выдернув, с собою он понес. 86 Сырой землей запахло; мы ж, не смея Дохнуть, лежали ниц, покуда он Сползал с высот: чем дале, тем быстрее, — 87 И слышался под ним такой же стон, Как если с гор, на тормозе железном, Съезжал бы воз, каменьем нагружен. 88 Ответный гул по всем пронесся безднам, И не могло нам в мысль уже прийти Искать спасенья в бегстве бесполезном. 89 Равно ж как тормоз на своем пути Все боле накаляется от тренья, Так, где дракон лишь начинал ползти, 90 Мгновенно сохли травы и коренья, И дымный там за ним тащился след, И сыпался гранит от сотрясенья. 91 «О, Гвидо, Гвидо, сколько новых бед Навлек на край неверьем ты упорным!» — Так я к нему, а Гвидо мне в ответ: 92 «Винюся я в моем поступке вздорном, Но вон, смотри: там конь внизу бежит, За ним же змей ущельем вьется горным!» 93 Плачевный тут представился нам вид: Сорвавшийся с поводьев, устрашенный, Предсмертной пеной белою покрыт, 94 Наш конь скакал, спасаясь от дракона, Скакал во всю отчаянную прыть, И бились о бока его стремена, 95 Но чудище, растянутое в нить, Разинутою пастью норовило Как бы ловчей бегущего схватить. 96 И вот оно, нагнав его, схватило За самую за холку поперек И со седлом и сбруей проглотило, 97 Как жаба муху. Судороги ног Лишь видели мы в пасти на мгновенье — И конь исчез. Едва дышать я мог — 98 Столь сильное на сердце впечатленье То зрелище мне сделало. А там, В ущелье, виться продолжали звенья 99 Змеиного хребта, и долго нам Он виден был, с своею гривой странной, Влекущийся по камням и кустам, 100 Свое меняя место беспрестанно, То исчезая в темной глубине, То вновь являясь где-нибудь нежданно. 101 И Гвидо, обращаяся ко мне, Сказал: «Когда б я, столько виноватый, Но столь в своей раскаянный вине, 102 Смел дать совет: мы, времени без траты, Должны уйти туда, на выси гор, Где дружелюбно будем мы прияты 103 От камнетесов, что с недавних пор Выламывают мрамор, из него же В Кьявенне новый строится собор. 104 А змей, по мне, не на вершинах ложе, Но близ долин скорее изберет, Где может жить, вседневно жертвы множа». 105 Я юноше доверился, и вот Карабкаться мы кверху стали снова И в полдень лишь достигли до высот. 106 Нигде кругом жилища никакого Не видно было. Несколько озер Светилося, одно возле другого, — 107 Ближайшее на полускате гор Раскинулось, пред нами недалеко. Когда же вниз отвесно пал наш взор, 108 У наших ног, как в ендове глубокой, Узнали мы поляну, где вчера Нас жеребий войны постиг жестокий, 109 И поняли мы тут, что до утра Всю ночь мы вкруг побоища плутали, Пока нас тьмы морочила пора. 110 Разбросаны, внизу еще лежали Тела друзей и кони между них Убитые. Местами отблеск стали 111 Отсвечивал меж злаков полевых, И сытые сидели птицы праздно На кучах тел и броней боевых. 112 Вдруг крик меж них поднялся несуразный, И началось маханье черных крыл И перелет тревожный. Безобразный 113 То змей от гор извивы к ним влачил И к полю полз, кровь издали почуя. Тут жалости мне передать нет сил, 114 Объявшей нас, и слов не нахожу я Сказать, какой нам холод сердце сжал, Когда пришлось, бессильно негодуя, 115 Смотреть, как он немилосердно жрал Товарищей и с ними, без разбора, Тела коней издохших поглощал 116 Иль, вскинув пасть, стремительно и скоро Хватал ворон крикливых на лету, За трупы с ним не прерывавших спора. 117 Картину я когда припомню ту, Набросить на нее хотел бы тень я, Но в прежнем все стоит она свету! 118 В нас с ужасом мешалось омерзенье, Когда над кровью скорчившийся змей, Жуя тела, кривился в наслажденье, 119 И с чавканьем зубастых челюстей В безветрии к нам ясно долетали Доспехов звяк и хрупанье костей. 120 Между людьми на свете есть едва ли, Кто бы такое горе ощутил, Как в этот час мы с Гвидо ощущали. 121 И долго ль зверь бесчестье наносил Телам, иного ждавшим погребенья, — Не ведаю. С утра лишенный сил, 122 На землю я упал в изнеможенье, И осенил меня глубокий сон, И снизошло мне на душу забвенье. 123 Когда, рукою Гвидо разбужен, Я поднялся, в долинах уж стемнело, На западе ж багровый небосклон 124 Пылал пожаром. Озеро горело В полугоре, как в золотом огне, И обратился к другу я несмело: 125 «В какой, скажи, о, Гвидо, мы стране? Какое с нами горе иль обида Случилися? Скажи мне все, зане 126 В моей душе звучит как панихида, Но в памяти нет мысли ни одной!» И прежде, чем успел ответить Гвидо, 127 Я вспомнил все: с имперцами наш бой, И смерть вождя, и бегство от дракона. «Где он? — вскричал я. — Где наш недруг злой? 128 Нам от него возможна ль оборона? Иль нам бежать в ущелий тесноту И спрятаться во глубь земного лона?» 129 Но Гвидо, палец приложив ко рту, «Смотри, — шепнул мне с видом опасенья, — Смотри сюда, на эту высоту!» 130 И, следуя руки его движенью, Страшилище я снова увидал, Как, медленно свои вращая звенья, 131 Оно всползало, меж померкших скал, На верх одной, от прочих отделенной, Что солнца луч последний освещал. 132 Свой гордо зев подняв окровавленный, На острый верх взобравшийся дракон Как некий царь с зубчатою короной 133 Явился там. Закатом озарен, Как выкован из яркой красной меди, На небе так вырезывался он. 134 Клянусь, ни львы, ни тигры, ни медведи Столь не страшны! Никто б не изобрел Такую тварь, хотя б в горячке бредя! 135 Когда ж совсем исчез во мраке дол, А ночь вверху лишь только наступала, Свои он крылья по ветру развел, 136 И кожа их, треща, затрепетала, Подобно как в руках у наших жен, Раскрывшися, трепещут опахала. 137 Его хребет казался напряжен, И, на когтях все подымаясь выше, Пуститься в лет готовился дракон. 138 Меж тем кругом все становилось тише И все темней. И вот он взвизгнул вдруг, Летучие как взвизгивают мыши, 139 И сорвался. Нас охватил испуг, Когда, носясь у нас над головами, Он в сумерках чертил за кругом круг 140 И воздух бил угластыми крылами, Не как орел в поднебесье паря, Но вверх и вниз метаяся зубцами, 141 Неровный лет являл нетопыря, И виден был отчетисто для ока На полосе, где скрылася заря. 142 Нас поражал, то близко, то далеко, То возле нас, то где-нибудь с высот, Зловещий визг, пронзительно-жестокий. 143 Так не один свершал он поворот Иль, крылья вдруг поджав, как камень веский Бросался вниз, и возмущенных вод 144 Средь озера нам слышалися всплески, И он опять взлетал и каждый раз Пускал опять свой визг зловеще-резкий. 145 Проклятый зверь чутьем искал ли нас Или летал по воздуху без цели — Не знали мы, но, не смыкая глаз, 146 Настороже всю ночь мы просидели, Усталостью совсем изнурены: Вторые сутки мы уже не ели! 147 С рассветом дня спуститься с вышины Решились мы, лишь голоду послушны. А чудище исчезло ль из страны 148 Иль нет — к тому мы стали равнодушны, Завидуя уж нищим и слепцам, Что по миру сбирают хлеб насущный… 149 И долго так влачилися мы там, Молясь: «Спаси, Пречистая Мария!» Она же, вняв, послала пищу нам: 150 Мы ягоды увидели лесные, Алевшие по берегу ручья, Что воды мчал в долину снеговые. 151 И речь того не выразит ничья, Как укрепил нас этот дар нежданный А с ним воды холодная струя! 152 Сбиваяся с дороги беспрестанно, По солнцу наш отыскивая путь, Достигли поздно цели мы желанной, 153 Но что за вид стеснил тогда нам грудь! B кьявеннские воткнуты были стены Знамена гибеллинов! Проклят будь 154 Раздора дух, рождающий измены! Не в приступе отчаянном взята Врагом упорным крепкая Кьявенна — 155 Без боя гибеллинам ворота Отверзли их сторонники! Без боя Италия германцу отперта! 156 И зрелище увидев мы такое, Заплакали, и показалось нам Пред ним ничтожно все страданье злое, 157 Что мы доселе испытали. Срам И жажда мести овладели нами. Так в город мы пробралися к друзьям, 158 Но уж друзья теперь, во страхе, сами Спасалися от мщения врагов И вольности поднять не смели знамя. 159 Они родной сбирались бросить кров И где-нибудь сокрыться в подземелье, Чтобы уйти от казни иль оков. 160 Узнав от нас, что горные ущелья Чудовищем ужасным заняты, Подумали они, что мы с похмелья 161 То говорим, и наши тесноты, И все, что мы недавно испытали, За выдумки сочли иль за мечты. 162 В неслыханной решились мы печали Направиться обратно на Милан, Но не прямой мы путь к нему держали: 163 Захваченных врагом минуя стран, На Колико мы шли, на Леньончино, На Лекко и на Бергамо, где стан 164 Немногих от рассеянной дружины Оставшихся товарищей нашли (Убито было боле половины, 165 Другие же, вблизи или вдали, Неведомо скитались). Бергамаски, Чьи консулы совет еще вели: 166 К кому пристать? Не оказали ласки Разбитым гвельфам, их же в город свой Не приняли, однако, без огласки, 167 Отправили от Думы городской Им хлеба и вина, из состраданья, Не требуя с них платы никакой. 168 И тяжело и радостно свиданье Меж нами было, а когда слезам, Расспросам и ответам отдал дань я, 169 «Товарищи, — сказал я, — стыдно нам Врозь действовать иль ждать сложивши руки, Чтоб враг прошел по нашим головам! 170 Ломбардии невзгоды все и муки Лишь от раздоров наших рождены И от измены круговой поруке! 171 Хоть мало нас, поклясться мы должны, Что гвельфскому мы не изменим стягу И не примкнем к теснителям страны!» 172 Так прежнюю в них возбудив отвагу, Я их в Милан с собой и с Гвидо звал, Они ж клялись не отставать ни шагу. 173 Тут случай мне их испытать предстал: Где через Ольо вброд есть переправа, На супротивном берегу стоял 174 Маркезе Монферрато, нам кровавый Прием готовя. Бога в помощь взяв И вынув меч, я бросился на славу 175 В средину волн. За мной, кто вброд, кто вплавь, Пустились все, пересекая воду, И берега достигли. Но стремглав 176 На нас враги, вплоть подступя ко броду, Ударили, и прежде, чем я мог На сушу стать, их вождь, не дав мне ходу, 177 Лоб топором рассек мне поперек, И навзничь я ударом опрокинут, Без памяти, обратно пал в поток. 178 Пятнадцать лет весною ровно минут, Что свет дневной я снова увидал. Но — боже мой! — доселе жилы стынут, 179 Как вспомню, что, очнувшись, я узнал От благодушных иноков аббатства, Меня которым Гвидо передал, 180 Сам раненный, когда он от злорадства Имперцев жизнь мою чудесно спас И сам искал убежища у братства! 181 Италии настал последний час! Милан был взят! Сдалась без обороны Германцам Брешья! Крема им сдалась! 182 С приветствием к ним консулы Кремоны Пошли навстречу, лишь к ее стенам Германские приблизились бароны! 183 Павия ликовала. Горе нам! Не чуждыми — ломбардскими руками Милан разрушен! Вечный стыд и срам! 184 Мы поняли теперь, зачем пред нами Явился тот прожорливый дракон, Когда мы шли Кьявеннскими горами: 185 Ужасное был знамение он, Ряд страшных бед с ним предвещала встреча, Начало долгих, горестных времен! 186 Тот змей, что, все глотая иль увеча, От нашей крови сам жирел и рос, Был кесаря свирепого предтеча! 187 Милан пал в прах — над ним же вознеслось Все низкое, что пресмыкалось в прахе, Все доброе низвержено. Пришлось, 188 В ком честь была, тому скрываться в страхе, Иль дни влачить в изгнании, как я, Иль погибать, как многие, на плахе. 189 «Проклятье ж вам, поддельные друзья, Что языком клялись служить свободе, Внутри сердец измену ей тая! 190 Из века в век вас да клянут в народе И да звучат позором вековым Названья ваши: Асти, Реджьо, Лоди! 191 Вы, чрез кого во прахе мы лежим, Пьяченца, Комо, Мантуа, Кремона! Вы, чьи уста, из злобы ко своим, 192 Призвали в край германского дракона!»» Ломбардец так рассказ окончил свой И отошел. Им сильно потрясены, 193 Молчали мы. Меж тем палящий зной Успел свалить, и, вышед из собора, На площади смешались мы с толпой, Обычные там ведшей разговоры. Весна — лето 1875 г.

Вихорь-конь

В диком месте в лесу Из соломы был низкий построен шалаш. Частым хворостом вход осторожно покрыт, Мертвый конь на траве перед входом лежит. И чтоб гладных волков конь из лесу привлек, Притаясь в шалаше, ожидает стрелок. Вот уж месяц с небес на чернеющий лес Смотрит, длинные тени рисуя древес, И туман над землей тихо всходит седой, Под воздушной скрывает он лес пеленой. Ни куста, ни листа не шатнет ветерок, В шалаше притаясь, молча смотрит стрелок, Терпеливо он ждет, месяц тихо плывет, И как будто бы времени слышен полет. Чу! Не шорох ли вдруг по кустам пробежал? Отчего близ коня старый пень задрожал? Что-то там забелело, туман не туман, В чаще что-то шумит, будто дальний буран, И внезапно стрелка странный холод потряс, В шуме листьев сухих дивный слышит он глас: «Вихорь-конь мой, вставай, я уж боле не пень, Вихорь-конь, торопися, Иванов уж день!» И как озера плеск, и как полымя треск, Между пней и кустов словно угольев блеск, Что-то ближе спешит, и хрустит, и трещит, И от тысячи ног вся земля дребезжит. «Встань, мой конь, я не пень, брось, мой конь, свою лень! Конь, проворней, проворней, в лесу дребедень!» Страшен чудный был голос, конь мертвый вскочил, Кто-то прыг на него, конь копытом забил, Поднялся на дыбы, задрожал, захрапел И как вихорь сквозь бор с седоком полетел, И за ним между пней, и кустов, и бугров Полетела, шумя, стая гладных волков. Долго видел стрелок, как чудесным огнем Их мелькали глаза в буераке лесном И как далей и далей в чернеющий лес Их неистовый бег, углубляясь, исчез. И опять воцарилась кругом тишина, Мирно сумрачный лес освещает луна, Расстилаясь туман над сырою землей, Под таинственной чащу сокрыл пеленой. И, о виденном диве мечтая, стрелок До зари в шалаше просидел, одинок. И едва на востоке заря занялась, Слышен топот в лесу, и внимает он глас: «Конь, недолго уж нам по кустам и буграм Остается бежать, не догнать нас волкам!» И как озера плеск, и как полымя треск, Между пней и кустов, словно угольев блеск, И шумит, и спешит, и хрустит, и трещит, И от тысячи ног вся земля дребезжит. «Конь, недолго бежать, нас волкам не догнать. Сладко будешь, мой конь, на траве отдыхать!» И, весь пеной покрыт, конь летит и пыхтит, И за ним по пятам волчья стая бежит. Вот на хуторе дальнем петух прокричал, Вихорь-конь добежал, без дыханья упал, Седока не видать, унялась дребедень, И в тумане по-прежнему виден лишь пень. У стрелка ж голова закружилась, и он Пал на землю, и слуха и зренья лишен. И тогда он очнулся, как полдень уж был, И чернеющий лес он покинуть спешил. 1912 г.

Сказка про короля и монаха

Жил-был однажды король, и с ним жила королева, Оба любили друг друга, и всякий любил их обоих. Правда, и было за что их любить: бывало, как выйдет В поле король погулять, набьет он карман пирогами, Бедного встретит — пирог! «На, брат, — говорит, — на здоровье!» Бедный поклонится в пояс, а тот пойдет себе дальше. Часто король возвращался с пустым совершенно карманом. Также случалось порой, что странник пройдет через город, Тотчас за странником шлет королева своих скороходов. «Гей, — говорит, — скороход! Скорей вы его воротите!» Тот воротится в страхе, прижмется в угол прихожей, Думает: что-то с ним будет — уж не казнить привели ли? Ан совсем не казнить! Ведут его к королеве. «Здравствуйте, братец, — ему говорит королева, — присядьте. Чем бы попотчевать вас? Повара, готовьте закуску!» Вот повара, поварихи и дети их, поваренки, Скачут, хлопочут, шумят, и варят, и жарят закуску. Стол приносят два гайдука с богатым прибором. Гостя сажают за стол, а сами становятся сзади. Странник садится, жует да, глотая, вином запивает, А королева меж тем бранит и порочит закуску. «Вы, — говорит, — на нас не сердитесь, мы люди простые. Муж ушел со двора, так повара оплошали!» Гость же себе на уме: «Добро, королева, спасибо! Пусть бы везде на дороге так плохо меня угощали!» Вот как жили король с королевой, и нечего молвить, Были они добряки, прямые, без всяких претензий… Кажется, как бы, имея такой счастливый характер, Им счастливым не быть на земле? Ан вышло иначе! Помнится, я говорил, что жители все королевства Страх короля как любили. Все! Одного исключая! Этот один был монах, не такой, как бывают монахи, Смирные, скромные, так что и громкого слова не молвят. Нет, куда! Он первый был в королевстве гуляка! Тьфу ты! Ужас берет, как подумаешь, что за буян был! А меж тем такой уж пролаз, такая лисица, Что, пожалуй, святым прикинется, если захочет. Дьяком он был при дворе, то есть если какие бумаги Надобно было писать, то ему их всегда поручали. Так как король был добряк, то и всех он считал добряками, Дьяк же то знал, и ему короля удалося уверить, Что святее его на свете нет человека. Добрый король с ним всегда и гулял, и спал, и обедал. «Вот, — говаривал он, на плечо опираясь монаха, — Вот мой лучший друг, вот мой вернейший товарищ». Да, хорош был товарищ! Послушайте, что он за друг был! Раз король на охоте, наскучив быстрою скачкой, Слез, запыхавшись, с коня и сел отдохнуть под дубочки. Гаркая, гукая, мимо его пронеслась охота, Стихли мало-помалу и топот, и лай, и взыванья. Стал он думать о разных делах в своем королевстве: Как бы счастливее сделать народ, доходы умножить, Податей лишних не брать, а требовать то лишь, что можно. Вдруг шорохнулись кусты, король оглянулся, и видит — С видом смиренным монах стоит, за поясом четки, «Ваше величество, — он говорит, — давно мне хотелось Тайно о важном деле с тобою молвить словечко! Ты мой отец, ты меня и кормишь, и поишь, и кров мне От непогоды даешь, так как тебя не любить мне!» В ноги упал лицемер и стал обнимать их, рыдая. Бедный король прослезился. «Вставай, — говорит он, — вставай, брат! Все, чего хочешь, проси! Коль только можно, исполню!» — «Нет, не просить я пришел, уж ты и так мне кормилец! Хочется чем-нибудь доказать мне свою благодарность. Слушай, какую тебе я открою дивную тайну! Если в то самое время, как кто-нибудь умирает, Сильно ты пожелаешь, душа твоя в труп угнездится, Тело ж на землю падет и будет лежать без дыханья. Так ты в теле чужом хозяином сделаться можешь!» В эту минуту олень, пронзенный пернатой стрелою, Прямо на них налетел и грянулся мертвый об землю. «Ну, — воскликнул монах, — теперь смотри в оба глаза». Стал пред убитым оленем и молча вперил него очи. Мало-помалу начал бледнеть, потом зашатался И без дыхания вдруг как сноп повалился на землю. В то же мгновенье олень вскочил и проворно запрыгал, Вкруг короля облетел, подбежал, полизал ему руку, Стал пред монаховым телом и грянулся об землю мертвый. Тотчас на ноги вспрянул монах как ни в чем не бывало — Ахнул добрый король, и вправду дивная тайна! Он в удивленье вскричал: «Как, братец, это ты сделал?» — «Ваше величество, — тот отвечал, лишь стоит серьезно Вам захотеть, так и вы то же самое можете сделать! Вот, например, посмотри: сквозь лес пробирается серна, В серну стрелой я пущу, а ты, не теряя минуты, В тело ее перейди, и будешь на время ты серной». Тут монах схватил самострел, стрела полетела, Серна прыгнула вверх и пала без жизни на землю. Вскоре потом упал и король, а серна вскочила. То лишь увидел монах, тотчас в королевское тело Он перешел и рожок поднял с земли королевский. Начал охоту сзывать, и вмиг прискакала охота. «Гей, вы, псари! — Он вскричал. — Собак спустите со своров, Серну я подстрелил, спешите, трубите, скачите!» Прыгнул мнимый король на коня, залаяла стая, Серна пустилась бежать, и вслед поскакала охота. Долго несчастный король сквозь чащу легкою серной Быстро бежал, наконец он видит в сторонке пещеру, Мигом в нее он влетел, и след его псы потеряли. Гордо на статном коне в ворота въехал изменник, Слез на средине двора и прямо идет к королеве. «Милая ты королева моя, — изменник вещает, — Солнце ты красное, свет ты очей моих, месяц мой ясный, Был я сейчас на охоте, невесело что-то мне стало: Скучно, вишь, без тебя, скорей я домой воротился, Ах ты, мой перл дорогой, ах ты, мой яхонт бесценный!» Слышит его королева, и странно ей показалось: Видит: пред нею король, — но что-то другие приемы. Тот, бывало, придет да скажет: «Здравствуй, хозяйка!» — Этот же сладкий такой, ну что за сахар медович! Дня не прошло, в короле заметили все перемену. Прежде, бывало, придут к нему министры с докладами, Он переслушает всех, обо всем потолкует, посудит, Дело, подумав, решит и скажет: «Прощайте, министры!» Ныне ж, лишь только прийдут, ото всех отберет он бумаги, Бросит под стол и велит принесть побольше наливки. Пьет неумеренно сам да министрам своим подливает. Те из учтивости пьют, а он подливает все больше. Вот у них зашумит в голове, начнут они спорить, Он их давай поджигать, от спора дойдет и до драки, Кто кого за хохол, кто за уши схватит, кто за нос, Шум подымут, что все прибегут царедворцы, Видят, что в тронной министры катаются все на паркете, Сам же на троне король, схватившись за боки, хохочет. Вот крикунов разоймут, с трудом подымут с паркета, И на другой день король их улицы мыть отсылает: «Вы-де пьяницы, я-де вас научу напиваться, Это-де значит разврат, а я не терплю-де разврата!» Если ж в другой раз придет к нему с вопросом кухмейстер: «Сколько прикажешь испечь пирогов сегодня для бедных?» — «Я тебе дам пирогов, — закричит король в исступленье, — Я и сам небогат, а то еще бедных кормить мне! В кухню скорей убирайся, не то тебе розги, разбойник!» Если же странник пройдет и его позовет королева, Только о том лишь узнает король, наделает шуму. «Вон его, — закричит, — в позатыльцы его, в позатыльцы! Много бродяг есть на свете, еще того и смотри, что Ложку иль вилку он стянет, а у меня их не много!» Вот каков был мнимый король, монах-душегубец. А настоящий король меж тем одинокою серной Грустно средь леса бродил и лил горячие слезы. «Что-то, — он думал, — теперь происходит с моей королевой! Что, удалось ли ее обмануть лицемеру монаху? Уж не о собственном плачу я горе, уж пусть бы один я В деле сем пострадал, да жаль мне подданных бедных!» Так сам с собой рассуждая, скитался в лесу он дремучем, Серны другие к нему подбегали, но только лишь взглянут В очи ему, как назад бежать они пустятся в страхе. Странное дело, что он, когда был еще человеком, В шорохе листьев, иль в пении птиц, иль в ветре сердитом Смысла совсем не видал, а слышал простые лишь звуки, Ныне ж, как сделался серной, то все ему стало понятно. «Бедный ты, бедный король, — ему говорили деревья, — Спрячься под ветви ты наши, так дождь тебя не замочит!» «Бедный ты, бедный король, — говорил ручеек торопливый, — Выпей струи ты мои, так жажда тебя не измучит!» «Бедный ты, бедный король, — кричал ему ветер сердитый, — Ты не бойся дождя, я тучи умчу дождевые!» Птички порхали вокруг короля и весело пели. «Бедный король, — они говорили, — мы будем стараться Песней тебя забавлять, мы рады служить, как умеем!» Шел однажды король через гущу, и видит — на травке Чижик лежит, умирая, и тяжко, с трудом уже дышит. Чижик другой для него натаскал зеленого моху, Стал над головкой его, и начали оба прощаться. «Ты прощай, мой дружок, — чирикал чижик здоровый, — Грустно будет мне жить одному, ты сам не поверишь!» — «Ты прощай, мой дружок, — шептал умирающий чижик, — Только не плачь обо мне, ведь этим ты мне не поможешь, Много чижиков есть здесь в лесу, ты к ним приютися!» — «Полно, — тот отвечал, — за кого ты меня принимаешь! Может ли чижик чужой родного тебя заменить мне?» Он еще говорил, а тот уж не мог его слышать! Тут внезапно счастливая мысль короля поразила. Стал перед птичкою он, на землю упал и из серны Сделался чижиком вдруг, вспорхнул, захлопал крылами, Весело вверх поднялся и прямо из темного леса В свой дворец полетел. Сидела одна королева; В пяльцах она вышивала, и капали слезы на пяльцы. Чижик в окошко впорхнул и сел на плечо к королеве, Носиком начал ее целовать и песню запел ей. Слушая песню, вовсе она позабыла работу. Голос его как будто бы ей показался знакомым, Будто она когда-то уже чижика этого знала, Только припомнить никак не могла, когда это было. Слушала долго она, и так ее тронула песня, Что и вдвое сильней потекли из очей ее слезы. Птичку она приласкала, тихонько прикрыла рукою И, прижав ко груди, сказала: «Ты будешь моею!» С этой поры куда ни пойдет королева, а чижик Так за ней и летит и к ней садится на плечи. Видя это, король, иль правильней молвить — изменник, Тотчас смекнул, в чем дело, и говорит королеве: «Что это, душенька, возле тебя вертится все чижик? Я их терпеть не могу, они пищат, как котенки. Сделай ты одолженье, вели его выгнать в окошко!» — «Нет, — говорит королева, — я с ним ни за что не…» «Ну, так по крайней мере вели его ты изжарить. — Пусть мне завтра пораньше его подадут на закуску!» Страшно сделалось тут королеве, она еще больше Стала за птичкой смотреть, а тот еще больше сердитый. Вот пришлось, что соседи войну королю объявили. Грянули в трубы, забили в щиты, загремели в литавры, С грозным оружьем к стенам городским подступил неприятель, Город стал осаждать и стены ломать рычагами. Вскоре он сделал пролом, и все его воины с криком Хлынули в город и прямо к дворцу короля побежали. Входят толпы во дворец, все падают ниц царедворцы, Просят пощады, кричат, но на них никто и не смотрит: Ищут все короля и нигде его не находят. Вот за печку один заглянул, ан глядь! — там, прикрывшись, Бледный, как тряпка, король сидит и дрожит как осина. Тотчас схватили его за хохол, тащить его стали, Но внезапно на них с ужасным визгом и лаем Бросился старый Полкан, любимый пес королевский. Смирно лежал он в углу и на все смотрел равнодушно. Старость давно отняла у Полкана прежнюю ревность, Но увидев теперь, что тащат его господина, Кровь в нем взыграла, он встал, глаза его засверкали, Хвост закрутился, и он полетел господину на помощь… Бедный Полкан! Зачем на свою он надеялся силу! Сильный удар он в грудь получил и мертвый на землю Грянулся, и тотчас в него перешел трусишка изменник, Хвост поджал и пустился бежать, бежать без оглядки. Чижик меж тем сидел на плече у милой хозяйки. Видя, что мнимый король обратился со страху в Полкана, В прежнее тело свое он скорей перешел и из птички Сделался вновь королем. Он первый попавшийся в руки Меч схватил и громко вскричал: «За мною, ребята!» Грозно напал на врагов, и враги от него побежали. Тут, обратившись к народу: «Послушайте, дети, — он молвил, — Долго монах вас морочил, теперь он достиг наказанья, Сделался старым он псом, а я королем вашим прежним!» — «Батюшка! — крикнул народ. — И впрямь ты король наш родимый!» Все закричали «ура!» и начали гнать супостата. Вскоре очистился город, король с королевою в церковь Оба пошли и набожно там помолилися Богу. После ж обедни король богатый дал праздник народу. Три дни народ веселился. Достаточно ели и пили, Всяк короля прославлял и желал ему многие лета. 1912 г.

Примечания

1

Сидящий или стоящий напротив (фр.).

2

Постоялый двор, гостиница (итал.).

3

Фреска (итал.).

4

Дворец (итал.).

5