– Не могу поверить, что ты снова в это влезла. Я думал, что после того, как ты реабилитировала репутацию своей ламы, ты вернешься к роли заведующей пабом в маленьком городе.
Я сделала второй глоток вина и нахмурилась.
– Заведующая? Какое ужасное слово.
Он пожал плечами без всяких угрызений совести.
– Ну, если будешь тратить все время на расследования, то так и будешь заведовать только пабом. Мужчинам не нравятся назойливые женщины, детка.
Я рассмеялась.
– Им нравишься ты. А ты ворчишь, как те два капризных старичка из «Маппетов».
Он оскорбился, потом вздохнул:
– Ты ранила мое хрупкое самолюбие. Ладно, давай поговорим о том, что ты нашла в библиотеке.
– Ладно. Я нашла некролог дедушки. Но там не обнаружилось ничего полезного. Просто мне стало грустно от того, что я совсем его не знала. И бабулю.
Оливер сочувственно поджал губы.
Я отложила эту распечатку.
– Я нашла эту статью, – я подняла бумагу, чтобы он ее видел. – Она вышла в местной газете, когда дедушка основал свою турфирму.
Оливер придвинулся поближе к своему монитору.
– Ух ты, просто красавчик Джонни Депп.
– Правда? – Потом я скорчила гримаску. – Хотя непонятно, можно ли думать о своем дедуле как о красавчике.
Он нахмурился.
– Да, может быть. – Он махнул рукой, чтобы я убрала статью от экрана. – Что ты выяснила из этой статьи?
Я сделала еще глоток из бокала, перед тем как продолжить.
– Что у дедушки был бизнес-партнер в турфирме. Фрэнк Ходжкинс. И у меня это просто не складывается. Ходжкинс выглядит слишком строгим и замкнутым, чтобы быть лучшим другом дедушки.