– Дай-ка еще раз взглянуть.
Я снова поднесла распечатку к монитору.
– Да, он выглядит скорее как президент шахматного клуба на пути к тому, чтобы стать бухгалтером.
– Что неплохо, – быстро добавила я. – Но это не про дедушку и бабушку.
– Ты что-нибудь узнала о нем?
– Не особенного много. Но вот что я нашла. – Я зачитала ему абзац из местного журнала недвижимости.
Он задумчиво поджал губы.
– Ты думаешь, это равноценный обмен?
– Огромный дом и паб в центре города. В обмен на обветшалую ферму и турфирму? Разве что дедушка зарабатывал состояние на походах и каяках. Иначе не понимаю, как это возможно.
– Думаю, он мог. Людям и правда нравятся приключения на природе. – Он пожал плечами. – Лично я не понимаю времяпрепровождение, не предусматривающее шезлонг и коктейль.
Я улыбнулась, отчасти соглашаясь с ним, потом глотнула еще вина.
– Интересно, сохранила ли бабушка чеки или налоговые квитанции того времени.
– Могла, – рассеянно сказал он, разглядывая что-то за пределами моего монитора.
– Ты с кем-то переписываешься? – сказала я, не скрывая раздражения.
Он виновато поднял глаза.
– Прости. У меня тут на крючке один горячий тип.
Я закатила глаза. Оливер влюбляется раз в неделю.
– И если продолжать эту тему, – сказал он, не обращая внимания на мою реакцию, – как там твое свидание с музыкантом?
– Он больше во вкусе Брэнди.
Он бросил на меня косой взгляд.