[2] Brand — клеймо, товарный знак. Битва при Little-Bighorn (Маленьком-Большом Роге) 25–26 июня 1876 года, в которой индейцы разгромили 7-й кавалерийский полк армии США под командой генерала Кастера
[3] Френк Уизнер — в конце войны — резидент УСС в Румынии, в послевоенное время — в Германии. Авантюрист, антисоветчик и русофоб. Подделывал разведывательные данные об агрессивных намерениях СССР. В нашей реальности перешел в Госдепартамент после того, как не прошла его идея закупить 200 велосипедов для агентов, которые должны были следить за базами советских войск в Германии
[4] Аттракцион, известный в России как «американские горки»
[5] В армии США гроб с телом военнослужащего накрывают государственным флагом
[6] Бомбы весом 500 и 1000 фунтов — соответственно 227 и 454 килограмма
Пограничье
Пограничье[1]
Том смотрел в окно, за которым открывалась панорама рисового поля, каждый крестьянин на котором мог оказаться, а скорее всего, и был на самом деле, вьетконговцем. И опять вспомнил о Корее.
— Зато в Северной Корее нас никто не смог тыкнуть в задницу измазанными в дерьме кольями, — грубовато заметил он.
Старший военный советник при вьетнамском командующем округом, полковник Трэйн слегка нахмурился, услышав его солдатский жаргон, но ответил уже более миролюбиво.
— Я практически не сомневаюсь в том, что вы с Корни быстро найдете общий язык. Насколько я помню, в ходе той операции вы применили несколько трюков, которые не описаны ни в одном учебнике по спецподготовке.
Его заместитель, похоже, посчитал это намеком и тут же вставил фразу насчет того, что на следующий день в Фанчау отправляется «Грузовой вагон» (транспортный самолет Си-119 «Флаинг бокскар»), который доставит в группу нового переводчика взамен убитого двумя днями ранее и полтонны снаряжения.
— Вы вполне могли бы им воспользоваться, — заметил Трэйн. — Кстати, как долго вы намерены там находиться?
— Пока не знаю. А может, полковник, я дам вам знать об этом по рации?
— Отлично. Но учтите, что, если попадете в серьезный переплет, я всегда смогу организовать вашу эвакуацию.
— Об этом не может быть и речи!