Мир

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы умеете снимать добавочный заряд? — спросил Бергсон у Саймона.

— Разумеется. «Всегда впереди»[4], сэр. Два года… Только скажите, сколько надо.

— Отлично, парень. Стрелять будем, скорее всего, на малую дальность, а поэтому снимем пару. Кроме того, вам обоим поручается в случае атаки не подпустить к зоне огня наших же вьетнамцев. Возможно, среди них спрячутся вьетконговцы, которые захотят забросать нас гранатами.

— Постараемся не проглядеть их, — дружно ответили оба корреспондента.

— В нашем расчете будут и вьетнамцы?

— Да. Сейчас они пока отдыхают. Но если начнется фейерверк, они сразу прибудут, и я познакомлю вас.

Фальк указал на вырытый в центре позиции маленький склада боеприпасов. Все вместе выволокли из глубин два ящика с минами и принялись открывать картонные трубки. С каждой мины они сняли по два добавочных заряда. Мины, лежавшие во втором ящике, трогать не стали, чтобы при необходимости можно было увеличить дальность стрельбы.

И настроились на ожидание…

[1] При написании этой и следующей главы использованы материалы книги Т. Мура «Зеленые береты»

[2] Названия популярных журналов США 50-60-х годов. «Старс энд Страйпс — «Stars @ Stripes» англ. «Звезды и полосы» — газета министерства обороны США

[3] От англ. сокращения VC. Так кратко называли бойцов армии Национального Фронта Освобождения Южного Вьетнама т. н Viet Сong (Вьетконг) — сокращение от слов «вьетнам конг шан» — вьетнамский коммунист

[4] Девиз рейнджеров 75-го полка — «Рейнджеры всегда впереди». В нашей реальности имеется аналогичный полк, но рейнджеры носят черные береты, а не зеленые. В нашей реальности «Зеленые береты» — отдельные части спецназначения армии

Не будите спящего дракона

Кто-то в палатке стонет,

Кто-то в болоте тонет.

Пулеметчик решил, что он -

летчик (беспредел!) …

Пулеметчик разбежался и

взлетел (мина!)

К. Михайлов (Строри)