Сегодня ты особенно прекрасна

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 6

Пятого убийства той ночью не произошло. Два дня «Кис Курьер» полоскал четвертый случай, а этим утром ограничился небольшой заметкой о том, как преступник похищал свои жертвы: «Убийца из Флорида-Кис начинал с того, что прокалывал шины на машинах девушек».

Неплохая новость, подумал Генри Стюарт, возвращаясь в кабинет с утренней летучки. К тому же сенсационная, полученная благодаря водителю такси, чьи услуги газета оплачивала уже несколько лет.

Вот уже три недели, начиная с первого убийства, продажи выросли неимоверно; особенно хорошо раскупались номера, выходившие наутро после обнаружения очередного трупа. Сегодня цифры тоже порадуют: люди жаждут подробностей.

И все же ничто не сравнится со свежей кровью.

На столе ждала записка от секретарши. Утром, во время летучки, позвонил один из пресс-атташе губернатора – бывший журналист «Кис Курьера» – и сказал, что обладает информацией, способной заинтересовать издание.

Редактор отдела новостей подошел к подоконнику и налил из вечно работающей кофеварки крепкого черного кофе. С кружкой в руках вернулся к столу. Набрал номер. На другом конце трубку сняли со второго гудка.

– Привет, Грег! Это я, Генри. Как дела? Говорят, ты звонил. – Уже через пару секунд Генри Стюарт застыл и плотнее прижал трубку к уху. – Да, понимаю. Продолжай. – После долгой паузы он произнес всего одно слово: – Источник? – А спустя миг усмехнулся. – И я тоже. Но трудно винить парня за усердие. Рад услышать новость именно от тебя, Грег. Вот только ответь на вопрос: с чего это ты так добр ко мне? – Услышав ответ, он рассмеялся. – Всегда торгуйся, прежде чем раскошелиться, друг мой. Вряд ли старик согласится столько выложить, однако посмотрю, что можно сделать. Благо, сейчас он в отличном настроении: тиражи подскочили, да и за перепечатку фотографии неплохо заплатили. Короче говоря, перезвоню. Спасибо, Грег.

Он нажал на рычаг и тут же набрал одну цифру. Секретарша ответила из соседней комнаты.

– Шейла? Скажи старику, что сейчас зайду и сообщу новость, которая согреет его холодное иссохшее сердце.

– Так сколько же хочет этот человек? И надежен ли его источник?

Стюарт улыбнулся владельцу газеты. Шеф сидел за огромным тисовым столом и напоминал старую морщинистую черепаху. За те десять лет, что редактор новостей проработал в «Кис Курьере», Вильям Бринкс ничуть не изменился.

– Можно подумать, он мне скажет, Билл. Или тебе. Однако из его слов я сделал вывод, что это кто-то из сотрудников Белого дома. А если скажу, сколько он просит, то тебя тут же отвезут в больницу с третьим инфарктом. Однако не сомневаюсь, что он будет счастлив, получив пару сотен и приглашение для себя и жены за главный стол на балу прессы.

– Пусть скажет спасибо, что я не подал на него в суд за превышение расходов, когда он работал у нас, – проворчал старик. – Впрочем, думаю, что справлюсь. Случалось платить больше за меньшие услуги.

Шеф поднял очки в золотой оправе на лысую загорелую голову и сразу стал похож на пожилого банковского кассира. Кассира, у которого на коленях, под прилавком, лежит револьвер.

– И как же собираешься подать материал, Генри?

– На первой полосе, с большой фотографией.

– Девушки?

Редактор отдела новостей кивнул.

– Конечно. Сегодня же организуем фотосессию. Грег уверяет, что она настоящая английская роза… во всех отношениях. У меня есть ее имя и название отеля, где она остановилась. Вряд ли удастся получить хотя бы маленькое интервью, но я уже отправил туда крепкого парня. Добудет все, что можно.