Дача на Петергофской дороге,

22
18
20
22
24
26
28
30

85

Стр. 243. Селадон — имя героя романа «Астрея» французского писателя Оноре д’Юрфэ (1568–1625), сделавшееся нарицательным наименованием томящегося влюбленного.

86

Стр. 254. Манон Леско — героиня одноименного романа французского писателя А. Ф. Прево (1697–1763), бывшая куртизанкой.

87

Стр. 256. Штукари — фокусники, фигляры.

88

Стр. 257. Эсмеральда — героиня романа «Собор Парижской богоматери» знаменитого французского писателя Виктора Гюго (1802–1885)

89

Варламов А. Е. (1801–1851) — русский композитор, автор многочисленных популярных песен и романсов.

90

Стр. 270. Драдедам — шерстяная материя (полусукно).

91

Антимакассар — узорные салфетки, которыми покрывали спинки мягкой мебели. Название шутливое — от макассарского масла, применявшегося в качестве средства для ращения волос.

92

Стр. 272. Тамбурмажор — в XIX веке главный барабанщик в полку, имевший специальную булаву или жезл для управлении барабанщиками, позже для дирижирования всем военным оркестром.

93

Серсо (франц.) — игра, состоявшая в перекидывании кольца с помощью палочек.

94

Парти де плезир (франц.) — увеселительная прогулка.