Король-охотник и его дочь

22
18
20
22
24
26
28
30

А ею в первые минуты ещё владело радостное сопереживание освободившимся животным и птицам. Но у Хранительницы было чуткое сердце, и она почти сразу же уловила, что ото всех людей исходят совсем иные эмоции. Её любимый был растерян, немного испуган, но сильнее всего чувствовалось, что он чем-то огорчён. Неужели он не рад освобождению пленников? Остальные люди испытывали самые разные ощущения: страх, потрясение, даже злость. Но радости не было ни в одном сердце. «Неужели все люди настолько жестокосердны?» – с огорчением думала девушка. Она не знала, что придворные и челядь, находившиеся во дворце, давным-давно привыкли к охоте, оружию, чучелам, шкурам… Они не видели в них ни проявлений жестокости, ни даже просто чего-то неправильного. Но зато не случалось им никогда видеть волшебства. И люди, без страха вступавшие в схватку с опасными хищниками, с ужасом шептали друг другу, что, де, очаровала их государя опасная колдунья, которая, едва шагнув под своды дворца, сразу же начала творить бесчинства.

Кстати, Хранительница и сама не понимала, как по её слову ожили все эти существа. Никогда ей раньше не приходилось совершать ничего подобного. Она решила, что звери были кем-то заколдованы, а её горячее желание оживить их разрушило силу волшебства.

– Милый, я вижу, ты невесел. Скажи, это я огорчила тебя? Если это так, прости меня. Возможно, я сделала что-то неподобающее, но это не по желанию совершить плохое, а по незнанию человеческих обычаев. Я обещаю тебе, что постараюсь научиться, как правильно поступать, чтобы никому не причинять зла. Я ведь чувствую, что все эти люди… что они испуганы и недовольны. Неужели это из-за того, что все эти звери ушли из дворца? Или что они невольно устроили беспорядок?

Король не мог сердиться на свою кроткую и простодушную невесту.

– Не обращай внимания, любимая. Ты ни в чём не виновата. Они просто испугались от неожиданности. Признаюсь, для меня в первый миг это тоже стало потрясением. Я ведь и предположить не мог, что чучела могут ожить.

– Что такое чучела? – спросила Хранительница.

Тут король понял, что его невеста будет сильно огорчена, если он расскажет ей, как делают чучела.

8.

Пока он соображал, как ответить Хранительнице, чтобы не расстроить её, к беседке подошёл Главный егерь и доложил, что во дворце уже наведён порядок, и придворные собрались в тронном зале. Король подал невесте руку и повёл её во дворец.

В тронном зале Король вместе с Хранительницей взошли не возвышение. И оттуда государь обратился к своим подданным:

– Возвещаю вам о великой радости. Я избрал себе невесту, вашу будущую королеву. Повелеваю всем уважать и слушаться её, как меня самого.

В знак великой любви к моей будущей супруге я повелеваю: в моём королевстве отныне и навсегда запрещена любая охота для всех, поскольку моя невеста любит всех животных и птиц и не желает их смерти.

Кроме того, я отменяю в нашей стране смертную казнь и заменяю её пожизненным заключением в темницу.

Повелеваю к завтрашнему дню подготовить указ об этом, чтобы огласить его перед народом.

Также повелеваю к вечеру следующего дня подготовить всё для нашего бракосочетания.

И последнее. Я под страхом пожизненного заключения запрещаю вам рассказывать о том, свидетелями чего вы были сегодня. Если я узнаю, что моим подданным стало что-то известно, то я не стану выяснять, кто разболтал, а заключу в темницу всех.

Всё, можете идти.

Придворные, кланяясь, бормоча поздравления и заверения, что они будут немы, как рыбы, пятились к выходу и исчезали. Король окликнул Главного егеря:

– Позови Кормилицу.

– Она явится немедленно, государь! – поклонившись, заверил Главный егерь.