Силуэт из прошлого

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что ж, я и об этом думал. И знаете, миссис Бенет, я и к этому готов. Дети у меня взрослые. Жене перейдёт всё моё скромное, но неплохое, состояние. Значит такова моя судьба.

– Что ж, завтра вам предстоит тяжёлый разговор.

– Да, пожалуй, тогда ваши вещи я отправлю завтра утром тогда, если мистер Бенет решит отправить меня в тюрьму, – усмехнулся дворецкий. В его речи слышалась грусть.

– Вместе с вещами отправьте тогда и письмо, что решил по поводу вас и Анжелики мой супруг.

– Непременно.

Девушка прониклась симпатией к этому худощавому пожилому мужчине и не хотела подставлять его, однако одновременно мысль о доме заставляла девушку буквально бежать к карете, чтобы умчаться быстрее к своим родителям.

Она ужасно соскучилась по ним и сейчас нуждалась в объятиях матери куда сильнее чем прежде.

Когда же они стали спускаться по лестнице, и дверь от главного холла появилась в поле их зрения, дворецкий замер от изумления:

– Почему мы остановились? – забеспокоилась Мериэнн.

– Вы видели этот силуэт? Или мне показалось? – спросил шёпотом дворецкий.

– Нет, а где вы видели? – также продолжила говорить шёпотом Мериэнн.

– У выхода.

– Хейвуд?

– Нет, не похоже.

– Может быть ещё кто-то дома есть?

– Точно нет. Служанки в другом доме, охрана должна была уйти. – задумчиво продолжал говорить дворецкий. – Позвольте я ближе подойду, а вы стойте на месте.

– Хорошо, – ответила Мериэнн.

Дворецкий продолжал медленно спускаться по лестнице вниз, подсвечивая себе путь. Мериэнн стояла на месте и впивалась глазами в темноту, пытаясь рассмотреть то, что показалось дворецкому.

Глаза почти привыкли к темноте, и потому можно было рассмотреть знакомые очертания холла. На мгновение и ей показалось, что промелькнул женский силуэт, хотя вполне возможно было перепутать со статуями.

«Только бы не Хейвуд,» – молилась про себя Мериэнн, желая как можно быстрее отправиться домой.