— Это очевидно, не так ли? — сказал Спек. «Мы хотели предотвратить массовую панику. Мы пытались избежать войны с русскими и пытались договориться о его безопасном возвращении. Но русские действовали недобросовестно».
Старик посмотрел на Уоллеса Спека. Его хитрые глаза блестели, почти светясь в странном полумраке этой комнаты. Он улыбнулся, и пока он говорил, его длинные зубы щелкали, что так беспокоило Спека.
Как будто старик был гигантской пираньей. «Теперь уже нет способа избежать войны, — сказал он. "Здесь?"
Спек покачал головой. — Нет, я не думаю, что есть.
«А народ Америки, как правило, становится очень патриотичным и беспрекословным, когда приходит война, не так ли?»
Теперь Спек кивнул. — Да, сэр, я думаю, что они это делают.
«Тогда кажется, — сказал старик и сделал паузу, чтобы грохот крошечных зазубренных камней осел на дне его горла, — что чем скорее разразится война, тем лучше».
— Да, — сказал Спек. «Не могу не согласиться».
«Можем ли мы это сделать? Ускорить начало войны?
— Мы можем делать, — сказал Спек, — все, что захотим.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
7:30 утра по восточному летнему времени
Штаб группы специального реагирования
Маклин, Вирджиния
— Ах, черт, — сказал Дон Моррис.
Телефон не переставал звонить в течение последнего часа. Администратор на стойке регистрации еще не пришел, и за одно утро они принимали больше телефонных звонков, чем обычно за неделю.
По какой-то причине, известной только офисной телефонной системе, здесь звонили в офис Дона.
Он ответил на последний звонок с первого раза.
— Дон Моррис, — сказал он.
— Дон, на этот раз ты напортачил в штанах, — сказал мужской голос.