– Вы сказали, что он упал, – проговорила синьора Кросера.
– Да. На мосту Форнер, это возле…
– Я знаю, где это, – произнесла женщина и внезапно охрипшим голосом уточнила: – Что с ним не так?
Брунетти сделал над собой усилие, чтобы не глянуть на инертное тело на каталке. Человек лежит рядом, а они стоят и обсуждают, что с ним стряслось, как будто его тут нет…
– Сожалею, профессоресса, но мне известно лишь то, что рано утром сообщил моей коллеге доктор, который принимал пострадавшего…
После продолжительного молчания синьора Кросера сказала:
– Мы живем возле моста Форнер.
– Вот как?
Брунетти не видел причин сообщать, что жизнь профессорессы и ее мужа уже стала объектом внимания полиции.
– Вы знали, что ваш муж вышел ночью из дома?
После недолгих колебаний она ответила:
– Нет.
– Вы не заметили, что он чем-то встревожен? – спросил Брунетти.
– Встревожен? – повторила женщина с таким видом, словно не совсем понимала значение этого слова, но в конце концов сказала: – Нет. – И тут же добавила: – Не считая беспокойства о сыне.
Брунетти кивнул так, как будто ей поверил.
– И вы не слышали телефонного звонка? Может быть, у вас был поздний гость? – спросил комиссар, стараясь говорить официальным тоном, как будто ее ответы мало его интересуют.
– Нет. Люди не ходят в гости в полночь, так ведь? – Судя по голосу профессорессы, последний вопрос показался ей глупым.
В полночь? Примерно в это время с ее мужем и случилось несчастье… Ничем не показав, что заметил эту деталь, Брунетти переменил тактику и тон.
– Он знает, что вы приходили ко мне на прошлой неделе? И о нашем разговоре?
Для ответа профессорессе Кросере понадобилось еще больше времени. Наконец она сказала: