Только твоя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Независимая экспертиза подтвердила, что твой отец не виноват в смерти Ангелики, — согласно кивнул Фабрицио. — Но тем не менее я считаю, что долг твоего отца передо мной не погашен. Я буду очень признателен, если ты проявишь уважение к семье.

— Ты не будешь признателен. Ты вынуждаешь меня, — Дэниел показал пальцем на монету. — Вот этим.

— Ты же знаешь, как это работает, Даниэле. Потом я буду обязан тебе, если ты приедешь.

В ответ Дэниел стиснул челюсти, скрипнув зубами.

— Я приеду!

Фабрицио достал из кармана телефон.

— Вы слышали? Он будет на ужине! — потом мужчина отключил телефон, подошёл к Дэниелу и произнёс, глядя ему в глаза. — Я мог бы обратить её против тебя, заставив делать то, что тебе не хочется делать. Но вместо этого я всего лишь обязываю тебя отужинать в кругу семьи. Как и что ты ответишь на предложение Гвидо — не моего ума дело.

Дэниел тяжело вздохнул, но обнял своего дядю.

— Чёрт бы побрал тебя, старый лис! Ты напугал меня до смерти.

Фабрицио позволил себе ухмыльнуться.

— Тебя или твою bellezza?

Дэниел оглянулся на меня.

— Я не думал, что поездка в Милан получится именно такой. Уже сожалею, что мы не остались в Штатах.

— Это зов крови, — Фабрицио похлопал племянника по плечу. — К тому же твоя красотка выглядела довольной, пока не наткнулась на старого ворона вроде меня. Жду вас к ужину.

— Где?

— На нейтральной территории, — Фабрицио улыбнулся. — У меня, разумеется.

Глава 16

— Что всё это значит? — спросила я, едва за Фабрицио закрылась дверь.

— Не уверен, что стоит тебя посвящать в проблемы семьи… — задумчиво ответил Дэниел.

— Ты утверждаешь, что я — хозяйка твоего сердца. Но сейчас мне было очень страшно. Хуже всего — страх от неведения. И что он говорил о твоей матери? — напористо спросила я.