Китайский казначей

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это Койот, — сладко сказал Ник. Он позволил сморщенной голове старого старателя повиснуть в руке на некоторое время, а затем бросил ее на стол Хоука. — Я нашел это в багаже Пекоса.

Хоук с отвращением посмотрел на предмет на своем столе.

«Если AX когда-нибудь создаст музей, возможно, мы сможем его выставить», — услужливо предложил Ник. «Теперь, когда Койот наконец-то увидел мир таким, каким хотел Пекос».

«Я думаю, тебе нужен долгий отпуск, N3», — ответил Хоук.

— О нет, сэр, — бодро возразил Ник. «Я чувствую себя свежим, как маргаритка. Откровенно говоря, я злой, как аллигатор в брачный период, и вдвое хуже.

«Теперь я уверен, что тебе следует отдохнуть», — отрезал Хоук.

— Я подпишу приказ сегодня вечером. Я хочу избавиться от твоего чувства юмора, которое я нахожу утомительным. На сегодня все, Картер.

Хоук нажал кнопку звонка, и Ник встал. Старик протянул сильную, сухую руку, и Ник пожал ее.

«Хорошего отдыха, Картер. Пришлите мне открытку с изображением. Желательно такую, который можно отправить с почтой, — сухо добавил он. Затем его прежнее лицо расплылось в дружелюбной улыбке, и он подмигнул.

Восточная Пятьдесят первая улица в Нью-Йорке расположена в приятном жилом районе на границе с шумным центром города. В основном там живут молодые люди на пути к вершине. Вскоре после того, как он покинул Хоука, стройный, молодой человек с лицом легионера в пять часов пополудни с двумя тяжелыми сумками под мышкой пробежал сквозь суету уличного движения. Он вошел в один из симпатичных домов через парадную дверь и поднялся по лестнице.

Когда он позвонил в дверь, дверь осторожно открылась, и из-за угла выглянула стройная восточная девушка с иссиня-черными волосами и лицом, таким хладнокровным и красивым, что некоторые мужчины занервничали бы. Когда она увидела мужчину, холодное, сдержанное выражение ее лица сменилось милым, сердечным взглядом.

— Я думала, ты никогда не придешь, — сказала она.

Он последовал за ней в чистую, ухоженную квартиру, опустошив карманы, прежде чем устроиться в мягком кресле и принять напиток.

"Что все это значит? — спросила она, указывая на мозаику из разноцветных туристических брошюр и расписаний рейсов, разбросанную по полу.

«По телефону вы сказали, что вам нужен отпуск», — сказала Ли. "Мне тоже. Мне было интересно, что люди обычно делают в отпуске. Они собираются в путешествие, сказала я себе. Итак, сегодня, Картер Сан, я получила эти вещи, чтобы получить ваше одобрение.

Ник усмехнулся, собрал брошюры и выбросил их в мусорное ведро. Ли посмотрела на него озадаченными глазами.

— Моя лучшая идея, о Дочь Утра, — сказал Ник, — состоит в том, чтобы мы забыли о путешествиях. В этих пакетах полдюжины первоклассных стейков, французские багеты из фирменной пекарни, овощи, четыре бутылки отборного шотландского виски и множество других деликатесов.

Он взял стройное тело в свои объятия и почувствовал волнующие изгибы под халатом, откликающиеся на его прикосновения.

«Наконец-то, — продолжал он, — мы увидели Париж ночью, пустыню на рассвете и Азию в лунном свете. Что остается на свете человеку, насладившемуся сто двадцатью семью позами любви с Ли Валери при лунном свете у храмового пруда? Мягкие глаза девушки приобрели псевдосексуальное выражение, такое же, как и у него.

«Одному чуду еще предстоит открыться, о Картер Сан».